Текст и перевод песни Ina Müller - Maxi-Cosi
Maxi-Cosi
Детское автокресло
Er
beugt
sich
vor
und
haucht:
Он
наклоняется
ко
мне
и
шепчет:
"Du,
darf
ich
dich
noch
nach
Hause
fahr'n?"
"Слушай,
может,
подвезти
тебя
до
дома?"
Ich
sag:"
Das
wär
echt
super,
das
erspart
mir
die
Bahn."
Я
говорю:
"Это
было
бы
просто
супер,
а
то
мне
ещё
на
электричке
тащиться."
Er
bringt
mich
zu
seinem
Wagen,
Он
ведёт
меня
к
своей
машине,
Hält
mir
sogar
die
Tür
noch
auf.
Даже
галантно
открывает
дверцу.
Ich
sag."
Du
hast
du
Kinder?"
Я
спрашиваю:
"У
тебя
есть
дети?"
Er
fragt:"
Wie
kommst
du
da
denn
drauf?"
Он
удивляется:
"А
как
ты
догадалась?"
Es
war
der
Maxi-Cosi
auf
dem
Beifahrersitz,
Просто
на
пассажирском
сиденье
стояло
детское
автокресло,
Die
Windelbox
von
Pampers
mit
dem
praktischen
Schlitz,
Коробка
подгузников
Pampers
с
удобным
клапаном,
Ein
vollgespuckter
Lappen,
der
nach
Milchsäure
riecht,
Валялась
тряпочка,
вся
в
молочных
разводах,
Ein
Schnuller,
der
da
hinten
auf
der
Ablage
liegt,
А
сзади,
на
полке,
лежала
соска,
Es
war
der
Maxi-Cosi
und
das
Sonnenrollo,
Ну
и
ещё
автокресло,
и
солнцезащитная
шторка,
Mit
dem
Pooh-der-Bär-Motiv,
na
ja,
da
dachte
ich
so,
С
Винни-Пухом,
вот
я
и
подумала,
Vielleicht
hast
du
Frau
und
Kinder,
Может,
у
тебя
жена
и
дети,
Ey,
das
könnte
ja
sein,
Ну,
всякое
бывает,
Dann
komm
mal
lieber
nicht
mehr
auf'n
Kaffee
mit
rein.
Тогда
на
кофе
лучше
не
заходи.
Er
räumt
ganz
hektisch
auf
und
sagt:"
Das
ist
mir
aber
peinlich,
man!"
Он
лихорадочно
всё
сгребает
и
бормочет:
"Ой,
извини,
это
неловко
как-то
вышло!"
Er
dreht
den
Schlüssel
um
– es
brüllt
uns
Benjamin
Blümchen
an
(Trörö)
Поворачивает
ключ
зажигания
– и
нас
оглушает
Бенджамин
Блюмхен
(Трёро)
Das
Handy
klingelt
– ne
Frau
ist
dran
Звонит
телефон
– на
проводе
какая-то
женщина
Und
das
Gespräch
verläuft
extrem
ökonomisch,
И
разговор
принимает
крайне
деловой
оборот,
Ich
sag:"
Ich
steig
mal
besser
aus!"
Я
говорю:
"Знаешь,
я,
пожалуй,
выйду."
Er
fragt:"
Was
bist
du
denn
so
komisch?"
Он
спрашивает:
"Что
ты
как
не
своя?"
Es
war
der
Maxi-Cosi
auf
dem
Beifahrersitz,
Просто
на
пассажирском
сиденье
стояло
детское
автокресло,
Die
Windelbox
von
Pampers
mit
dem
praktischen
Schlitz,
Коробка
подгузников
Pampers
с
удобным
клапаном,
Ein
vollgespuckter
Lappen,
der
nach
Milchsäure
riecht,
Валялась
тряпочка,
вся
в
молочных
разводах,
Ein
Schnuller,
der
da
hinten
auf
der
Ablage
liegt,
А
сзади,
на
полке,
лежала
соска,
Es
war
der
Maxi-Cosi
und
das
Sonnenrollo,
Ну
и
ещё
автокресло,
и
солнцезащитная
шторка,
Mit
dem
Pooh-der-Bär-Motiv,
na
ja,
da
dachte
ich
so
С
Винни-Пухом,
вот
я
и
подумала,
Vielleicht
hast
du
Frau
und
Kinder,
Может,
у
тебя
жена
и
дети,
Ey,
das
könnte
doch
sein,
Ну,
вполне
возможно,
Dann
komm
mal
lieber
nicht
mehr
auf'n
Kaffee
mit
rein.
Тогда
на
кофе
лучше
не
заходи.
Es
war
der
Maxi-Cosi
auf
dem
Beifahrersitz,
Просто
на
пассажирском
сиденье
стояло
детское
автокресло,
Die
Windelbox
von
Pampers
mit
dem
praktischen
Schlitz,
Коробка
подгузников
Pampers
с
удобным
клапаном,
Ein
vollgespuckter
Lappen,
der
nach
Milchsäure
riecht,
Валялась
тряпочка,
вся
в
молочных
разводах,
Ein
Schnuller,
der
da
hinten
auf
der
Ablage
liegt,
А
сзади,
на
полке,
лежала
соска,
Es
war
der
Maxi-Cosi
und
das
Sonnenrollo,
Ну
и
ещё
автокресло,
и
солнцезащитная
шторка,
Mit
dem
Pooh-der-Bär-Motiv,
na
ja,
da
dachte
ich
so,
С
Винни-Пухом,
вот
я
и
подумала,
Vielleicht
hast
du
Frau
und
Kinder,
Может,
у
тебя
жена
и
дети,
Mann,
das
könnte
ja
sein,
Чувак,
вполне
может
быть,
Dann
komm
mal
lieber
nicht
mehr
auf'n
Kaffee
mit
rein.
Тогда
на
кофе
лучше
не
заходи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hartmut Kayser, Ina Mueller, Frank Ramond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.