Текст и перевод песни Ina Müller - Wenn Du jetzt aufstehst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Du jetzt aufstehst
Если ты сейчас встанешь
Ich
wollte
neulich
von
Berlin
aus
nach
Hause
fahr'n
Недавно
я
хотела
поехать
из
Берлина
домой
Und
steige
ein
in
die
total
überfüllte
Bahn
И
села
в
совершенно
переполненный
поезд.
In
einer
Reihe
sitzt
'n
Junge
und
scannt
mich
ab
Напротив
сидит
парень
и
сканирует
меня
взглядом.
Er
sieht
mich
an
und
denkt
"Wie
alt
könnt'
die
Frau
wohl
sein?"
Он
смотрит
на
меня
и
думает:
"Сколько
же
ей
может
быть
лет?"
Und
hinter
mir
dräng'n
sich
immer
noch
Leute
rein
А
сзади
все
еще
пытаются
втиснуться
люди.
Er
steckt
sein
Handy
weg
und
richtet
sein
Baseballcap
Он
убирает
телефон
и
поправляет
свою
бейсболку.
Tu
das
nicht,
nein,
ich
bin
doch
noch
zu
jung,
Mann
Не
делай
этого,
нет,
я
еще
слишком
молода,
парень.
Kuck
mich
doch
mal
richtig
an
Посмотри
на
меня
повнимательнее.
Wenn
du
jetzt
aufstehst,
wär's
mein
erster
Schritt
zur
letzten
Ruhe
Если
ты
сейчас
встанешь,
это
будет
мой
первый
шаг
к
вечному
покою.
Wenn
du
jetzt
aufstehst,
dann
trage
ich
bald
beige
Schuhe
Если
ты
сейчас
встанешь,
значит
скоро
я
буду
носить
бежевые
туфли.
Ich
geh
schwimmen
statt
laufen,
nicht
mehr
so
oft
saufen
Буду
ходить
плавать
вместо
бега,
реже
выпивать,
'N
Hocker
für
die
Dusche
kaufen
Куплю
табуретку
для
душа
Und
krieg
den
Preis
fürs
Lebenswerk
verlieh'n
И
получу
награду
за
жизненные
достижения.
Drum
setz
dich
bitte
wieder
hin
Так
что,
пожалуйста,
сядь
обратно.
War
das
da
eben
etwa
grade
der
erste
Blick
Неужели
это
был
тот
самый
первый
взгляд,
Den
ich
nicht
aus
Begierde
sondern
aus
Mitleid
krieg
Который
я
получаю
не
с
вожделением,
а
с
жалостью?
Kucken
bald
die
andern
Männer
mich
auch
so
an?
Неужели
скоро
и
другие
мужчины
будут
смотреть
на
меня
так
же?
Stehst
du
jetzt
auf,
dann
vergeh'
ich
und
sterbe
bald
Если
ты
сейчас
встанешь,
я
зачахну
и
скоро
умру.
Dann
bin
ich
offiziell
am
welken
und
sichtbar
alt
Тогда
я
официально
буду
старой
и
увядшей.
Bin
in
mei'm
Leben
ein
paar
Jahre
zu
schnell
gefahr'n
Я
прожила
свою
жизнь
на
несколько
лет
быстрее,
чем
нужно.
Tu
das
nicht,
nein,
ich
bin
doch
noch
zu
jung,
Mann
Не
делай
этого,
нет,
я
еще
слишком
молода,
парень.
Kuck
mich
doch
mal
richtig
an
Посмотри
на
меня
повнимательнее.
Wenn
du
jetzt
aufstehst,
wär's
mein
erster
Schritt
zur
letzten
Ruhe
Если
ты
сейчас
встанешь,
это
будет
мой
первый
шаг
к
вечному
покою.
Wenn
du
jetzt
aufstehst,
dann
trage
ich
bald
beige
Schuhe
Если
ты
сейчас
встанешь,
значит
скоро
я
буду
носить
бежевые
туфли.
Beim
bergauf
Laufen
schnaufen,
nicht
mehr
so
viel
saufen
Буду
задыхаться,
поднимаясь
в
гору,
меньше
пить
Und
irgendwas
fürn
Blutdruck
kaufen
И
куплю
что-нибудь
от
давления.
Und
krieg
den
Preis
fürs
Lebenswerk
verlieh'n
И
получу
награду
за
жизненные
достижения.
Drum
setz
dich
bitte
wieder
hin
Так
что,
пожалуйста,
сядь
обратно.
Plötzlich
kneift
mich
jemand
hinter
mir
im
Stau
Вдруг
кто-то
толкает
меня
сзади.
Ne
kleine
Oma
schimpft
"Hey,
gehn
se
mal
beiseite,
junge
Frau!"
Маленькая
бабушка
ругается:
"Эй,
подвиньтесь,
молодая
женщина!"
Dann
wurd'
mir
klar,
der
Junge
meinte
gar
nicht
mich
Тогда
мне
стало
ясно,
что
парень
смотрел
вовсе
не
на
меня.
Ich
war
noch
nie
so
glücklich
Я
еще
никогда
не
была
такой
счастливой.
Ich
war
noch
nie
so
glücklich
Я
еще
никогда
не
была
такой
счастливой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Oerding, Frank Ramond, Ina Mueller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.