Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madre Adorada
Geliebte Mutter
Para
ti
madre
querida
Für
dich,
meine
geliebte
Mutter,
Te
traigo
esta
serenata.
bringe
ich
dir
dieses
Ständchen.
Con
rios
de
gratitud
Mit
Flüssen
der
Dankbarkeit
Y
un
mar
de
amor
y
und
einem
Meer
der
Liebe
und
Eres
la
mujer
mas
linda
Du
bist
die
schönste
Frau,
De
mi
completa
confianza.
mein
vollstes
Vertrauen
hast
du.
Tu
cabello
es
un
estero
Dein
Haar
ist
wie
ein
Flussarm,
Cubierto
de
garzas
blancas.
bedeckt
mit
weißen
Reihern.
- Pero
estas
canas
demuestran
- Aber
diese
grauen
Haare
zeigen
El
amor
y
la
constancia
die
Liebe
und
die
Beständigkeit,
Que
has
tenido
con
nosotros
die
du
uns
entgegengebracht
hast
Desde
la
pequeña
infancia
seit
unserer
frühen
Kindheit.
Perdoname
madresita
Verzeih
mir,
liebes
Mütterchen,
Si
te
he
cometido
falta
wenn
ich
dir
Unrecht
getan
habe,
Porque
es
que
uno
muchas
veces
denn
oft
vergisst
man,
Olvida
quien
dio
la
crianza
wer
einen
großgezogen
hat.
Ruego
a
Dios
que
no
sea
tarde
Ich
bete
zu
Gott,
dass
es
nicht
zu
spät
ist,
Pa
poder
decirte
gracias.
(bis)
um
dir
danken
zu
können.
(bis)
Vieja
linda
no
te
olvido
Meine
liebe
Mutter,
ich
vergesse
dich
nicht,
Te
ofrezco
tarde
y
mañana.
ich
biete
dir
Abend
und
Morgen.
Mis
esfuerzos
y
trabajos
Meine
Mühen
und
meine
Arbeit,
Mis
luchas
y
mis
andanzas.
meine
Kämpfe
und
meine
Wege.
Te
ruego
que
nunca
llores
Ich
bitte
dich,
niemals
zu
weinen,
Cuando
me
aleje
de
casa.
wenn
ich
von
zu
Hause
fortgehe.
Te
llevo
en
mi
corazòn
Ich
trage
dich
in
meinem
Herzen,
Y
eso
nadie
me
lo
arranca.
und
das
kann
mir
niemand
entreißen.
- Cuantas
noches
de
desvelo
- Wie
viele
schlaflose
Nächte
Has
tenido
por
mi
causa
hast
du
meinetwegen
gehabt,
Cuantas
incomodidades
wie
viele
Unannehmlichkeiten,
Cuanto
dolor
en
tu
espalda
wie
viel
Schmerz
in
deinem
Rücken.
Cuantas
veces
en
tus
brazos
Wie
oft
hast
du
mich
in
deinen
Armen
Sin
aliento
me
arrullabas
atemlos
gewiegt,
Con
tal
de
sentir
feliz
nur
um
glücklich
zu
sehen
El
fruto
de
tus
entrañas
die
Frucht
deines
Leibes.
Que
Dios
te
guarde
por
siempre
Möge
Gott
dich
für
immer
behüten,
Dulce
tesoro
de
mi
alma.
(bis)
süßer
Schatz
meiner
Seele.
(bis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inain Castaneda Londono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.