Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Future Is So Yesterday
Die Zukunft ist so gestern
Welcome
to
Meeple
Willkommen
bei
Meeple
As
you
enter
our
esteemed
facility
Wenn
Sie
unsere
geschätzte
Einrichtung
betreten
Please
enjoy
a
word
from
our
CEO
Genießen
Sie
bitte
ein
Wort
von
unserem
CEO
The
future
is
so
yesterday
Die
Zukunft
ist
so
gestern
When
everything
is
run
your
way
Wenn
alles
nach
deinem
Willen
läuft
Your
influence
is
everywhere
Dein
Einfluss
ist
überall
Smell
innovation
on
the
air
Riech
Innovation
in
der
Luft
You
tell
me
that
I'm
too
ambitious
Du
sagst
mir,
dass
ich
zu
ehrgeizig
bin
Well
I
say
I
don't
care!
Nun,
ich
sage,
das
ist
mir
egal!
Now
let's
take
a
look
at
the
profit
margin
Sehen
wir
uns
nun
die
Gewinnspanne
an
No,
let's
not,
that's
corporate
jargon
Nein,
lass
uns
das
nicht,
das
ist
Unternehmensjargon
You
all
want
what
you
understand
Ihr
alle
wollt,
was
ihr
versteht
So
what
I
supply
is
what
you'll
demand
Also
ist
das,
was
ich
liefere,
das,
was
ihr
verlangt
I'll
never
lose
if
you
keep
letting
me
win
Ich
werde
nie
verlieren,
wenn
ihr
mich
immer
gewinnen
lasst
But
with
the
good
that
I
do,
is
that
such
a
sin?
Aber
ist
das
angesichts
des
Guten,
das
ich
tue,
wirklich
eine
Sünde?
I
created
all
that
you
believe
Ich
habe
alles
erschaffen,
woran
ihr
glaubt
You
give
me
power
you
can't
relieve
Ihr
gebt
mir
Macht,
die
ihr
nicht
aufgeben
könnt
Cobs,
what
does
this
all
mean?
Cobs,
was
bedeutet
das
alles?
What's
your
latest
machine?
Was
ist
deine
neueste
Maschine?
Am
I
going
too
fast?
Bin
ich
zu
schnell?
Is
all
this
progress
too
loud?
Ist
all
dieser
Fortschritt
zu
laut?
Did
I
leave
you
in
the
past?
Habe
ich
dich
in
der
Vergangenheit
zurückgelassen?
Let's
take
some
Q's
from
the
crowd
Lasst
uns
ein
paar
Fragen
aus
dem
Publikum
beantworten
This
may
come
off
as
a
stupid
question
Das
mag
wie
eine
dumme
Frage
erscheinen
But
what
exactly
do
you
aim
to
achieve?
Aber
was
genau
willst
du
erreichen?
Well,
there's
no
such
thing
as
a
stupid
question
Nun,
es
gibt
keine
dummen
Fragen
So
it's
wise
of
me
if
I
ask
you
to
leave
Also
ist
es
klug
von
mir,
wenn
ich
dich
bitte
zu
gehen
This
new
product,
the
"Me"
technology
Dieses
neue
Produkt,
die
"Ich"-Technologie
Is
that
not
groundbreaking
Ist
das
nicht
bahnbrechend
World-shaking
mythology?
Welterschütternde
Mythologie?
Well
that
all
depends
on
your
own
ideology
Nun,
das
hängt
alles
von
deiner
eigenen
Ideologie
ab
But
if
I
caused
suspicion,
hey!
Aber
falls
ich
Misstrauen
erweckt
habe,
hey!
Take
my
apology!
Nimm
meine
Entschuldigung
an!
Cobs,
you're
always
being
coy
Cobs,
du
bist
immer
so
verschlossen
Is
there
a
bigger
plan?
Gibt
es
einen
größeren
Plan?
Is
this
just
a
decoy?
Ist
das
nur
ein
Lockvogel?
No
doy,
I
mean
you
always
think
I've
something
to
hide
Kein
Wunder,
ich
meine,
ihr
denkt
immer,
ich
hätte
etwas
zu
verbergen
And
this
is
no
different,
you've
implied!
Und
das
ist
nicht
anders,
wie
ihr
angedeutet
habt!
So,
Cobs,
is
your
whole
persona
intended
Also,
Cobs,
ist
deine
ganze
Persönlichkeit
dazu
gedacht
To
keep
those
suspicions
extended?
Diese
Verdächtigungen
aufrechtzuerhalten?
So
all
your
schemes
become
blended
Damit
all
deine
Pläne
verschmelzen
And
your
work
cannot
be
contended?
Und
deine
Arbeit
nicht
angefochten
werden
kann?
No
questions!
Keine
Fragen!
The
future
is
so
yesterday
(The
future
is
so
yesterday!)
Die
Zukunft
ist
so
gestern
(Die
Zukunft
ist
so
gestern!)
When
everything
is
run
your
way
Wenn
alles
nach
deinem
Willen
läuft
(When
everything
is
run,
run,
run,
run,
run
your
way!)
(Wenn
alles
läuft,
läuft,
läuft,
läuft,
läuft
nach
deinem
Willen!)
Your
influence
is
everywhere
Dein
Einfluss
ist
überall
Smell
innovation
on
the
air
Riech
Innovation
in
der
Luft
You
tell
me
that
I'm
too
ambitious?
Du
sagst
mir,
dass
ich
zu
ehrgeizig
bin?
I
(I)
don't
(don't)
care!
Ich
(Ich)
sage
(sage)
egal!
The
future
is
so
yesterday!
Die
Zukunft
ist
so
gestern!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Cross, Brian Koch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.