Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde
dans
ton
cœur
s'il
reste
du
silence
Schau
in
dein
Herz,
ob
noch
Stille
da
ist
Si
ton
pied
a
peur
de
prendre
une
distance
Ob
dein
Fuß
sich
fürchtet,
Abstand
zu
nehmen
Voler
fait
errer
Fliegen
lässt
umherirren
Tes
rêves
vont
te
réveiller
Deine
Träume
werden
dich
wecken
La
vie,
la
nuit
tombé
Das
Leben,
wenn
die
Nacht
anbricht
Aller
suit
moi
en
Islande
Komm,
folge
mir
nach
Island
Prend
toutes
tes
peurs
Nimm
all
deine
Ängste
Fais
en
un
volcan
Mach
einen
Vulkan
daraus
Souffle
sur
ton
cœur
Hauche
auf
dein
Herz
Fait
voler
la
cendre
Lass
die
Asche
fliegen
Comme
une
étincelle
Wie
ein
Funke
Brûle
à
l'oxygène
Verbrenne
im
Sauerstoff
Qui
s'infiltre
dans
nos
veines
Der
in
unsere
Adern
sickert
Et
voyage
en
Islande
Und
reise
nach
Island
Quand
le
peuple
sort
de
l'ombre
Wenn
das
Volk
aus
dem
Schatten
tritt
Quand
l'aurore
repeint
les
songes
Wenn
die
Morgenröte
die
Träume
neu
färbt
Quand
chacun
(...)
Wenn
jeder
(...)
On
se
retrouve
en
Islande
Treffen
wir
uns
in
Island
Retrouve
les
années
du
corps
de
tes
sens
Finde
die
Jahre
des
Körpers
deiner
Sinne
wieder
Défoule
les
vallées,
découvre
la
transe
Tob
dich
aus
in
den
Tälern,
entdecke
die
Trance
Une
intimité,
grandi
limité
Eine
Intimität,
begrenzt
gewachsen
Chacun
son
unicité
Jeder
seine
Einzigartigkeit
En
vrai,
rejoint
ton
Islande
Wirklich,
finde
dein
Island
Quand
le
peuple
sort
de
l'ombre
Wenn
das
Volk
aus
dem
Schatten
tritt
Quand
l'aurore
repeint
les
songes
Wenn
die
Morgenröte
die
Träume
neu
färbt
Quand
chacun
(...)
Wenn
jeder
(...)
On
se
retrouve
en
Islande
Treffen
wir
uns
in
Island
Quand
le
peuple
sort
de
l'ombre
Wenn
das
Volk
aus
dem
Schatten
tritt
Quand
l'aurore
repeint
les
songes
Wenn
die
Morgenröte
die
Träume
neu
färbt
Quand
chacun
(...)
Wenn
jeder
(...)
On
se
retrouve
en
Islande
Treffen
wir
uns
in
Island
Assis
au
pied
du
plus
immense
arbre
Sitzend
am
Fuß
des
gewaltigsten
Baumes
J'ai
retrouvé
le
(...)
Hab'
ich
das
(...)
wiedergefunden
Il
est
gravé
du
nom
du
ses
arbres
Es
ist
graviert
mit
dem
Namen
seiner
Bäume
Qui
ont
crié
ailleurs
Die
anderswo
schrien
Regarde
dans
ton
cœur
s'il
reste
du
silence
Schau
in
dein
Herz,
ob
noch
Stille
da
ist
Il
retient
l'ampleur
de
l'Islande
Sie
hält
die
Weite
Islands
zurück
Quand
le
peuple
sort
de
l'ombre
Wenn
das
Volk
aus
dem
Schatten
tritt
Quand
l'aurore
repeint
les
songes
Wenn
die
Morgenröte
die
Träume
neu
färbt
Quand
chacun
(...)
Wenn
jeder
(...)
On
se
retrouve
en
Islande
Treffen
wir
uns
in
Island
Quand
le
peuple
sort
de
l'ombre
Wenn
das
Volk
aus
dem
Schatten
tritt
Quand
l'aurore
repeint
les
songes
Wenn
die
Morgenröte
die
Träume
neu
färbt
Quand
chacun
(...)
Wenn
jeder
(...)
On
se
retrouve
en
Islande
Treffen
wir
uns
in
Island
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.