Inca - Pourquoi se taire - перевод текста песни на немецкий

Pourquoi se taire - Incaперевод на немецкий




Pourquoi se taire
Warum schweigen
Je sais,
Ich weiß,
Tu n'ose même plus sourire
Du wagst nicht einmal mehr zu lächeln
Oui mais,
Ja aber,
J'vois encore tes yeux qui brillent
Ich sehe noch deine Augen leuchten
Je sais,
Ich weiß,
Le silence est ton nouvel ami
Die Stille ist dein neuer Freund
Parfait, je me ferais tout petit
Perfekt, ich mache mich ganz klein
Tu sais,
Weißt du,
J'attendrais que revienne
Ich werde warten, bis zurückkehren
Tes joies, tes délires, tes rêves
Deine Freuden, deine Verrücktheiten, deine Träume
Pour toi je le ferrai
Für dich werde ich es tun
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Quand la vie nous fait défaut
Wenn das Leben uns im Stich lässt
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Même quand on a envie des mots
Auch wenn man sich nach Worten sehnt
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Quand la pluie inonde nos yeux
Wenn der Regen unsere Augen überflutet
Quand dans nos cœurs y a encore le feu
Wenn in unseren Herzen noch das Feuer ist
Je sais,
Ich weiß,
Pour toi c'est difficile
Für dich ist es schwierig
Oui mais,
Ja aber,
Je suivrais ton cœur même en exile
Ich werde deinem Herzen folgen, selbst im Exil
Tu sais,
Weißt du,
S'il y a de l'ombre sur ta vie
Wenn Schatten auf deinem Leben liegt
Je serais ta lumière, ton guide
Ich werde dein Licht sein, dein Führer
Ton phare dans la nuit
Dein Leuchtturm in der Nacht
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Quand la vie nous fait défaut
Wenn das Leben uns im Stich lässt
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Même quand on a envie des mots
Auch wenn man sich nach Worten sehnt
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Quand la pluie inonde nos yeux
Wenn der Regen unsere Augen überflutet
Quand dans nos cœurs y a encore le feu
Wenn in unseren Herzen noch das Feuer ist
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Je sais,
Ich weiß,
Tu crois qu'on c'est tout dit
Du glaubst, wir haben uns alles gesagt
Oui mais,
Ja aber,
Ton silence est mon pire ennemi
Dein Schweigen ist mein schlimmster Feind
Je sais,
Ich weiß,
Que dans ton cœur y a peu de place
Dass in deinem Herzen wenig Platz ist
Mais je prends si peu d'espace
Aber ich nehme so wenig Raum ein
Je serai discret comme le silence
Ich werde diskret sein wie die Stille
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Quand la vie nous fait défaut
Wenn das Leben uns im Stich lässt
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Même quand on a envie des mots
Auch wenn man sich nach Worten sehnt
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Quand la pluie inonde nos yeux
Wenn der Regen unsere Augen überflutet
Quand dans nos cœurs y a encore le feu
Wenn in unseren Herzen noch das Feuer ist
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Pourquoi se taire
Warum schweigen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.