Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi se taire
Warum schweigen
Tu
n'ose
même
plus
sourire
Du
wagst
nicht
einmal
mehr
zu
lächeln
J'vois
encore
tes
yeux
qui
brillent
Ich
sehe
noch
deine
Augen
leuchten
Le
silence
est
ton
nouvel
ami
Die
Stille
ist
dein
neuer
Freund
Parfait,
je
me
ferais
tout
petit
Perfekt,
ich
mache
mich
ganz
klein
J'attendrais
que
revienne
Ich
werde
warten,
bis
zurückkehren
Tes
joies,
tes
délires,
tes
rêves
Deine
Freuden,
deine
Verrücktheiten,
deine
Träume
Pour
toi
je
le
ferrai
Für
dich
werde
ich
es
tun
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Quand
la
vie
nous
fait
défaut
Wenn
das
Leben
uns
im
Stich
lässt
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Même
quand
on
a
envie
des
mots
Auch
wenn
man
sich
nach
Worten
sehnt
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Quand
la
pluie
inonde
nos
yeux
Wenn
der
Regen
unsere
Augen
überflutet
Quand
dans
nos
cœurs
y
a
encore
le
feu
Wenn
in
unseren
Herzen
noch
das
Feuer
ist
Pour
toi
c'est
difficile
Für
dich
ist
es
schwierig
Je
suivrais
ton
cœur
même
en
exile
Ich
werde
deinem
Herzen
folgen,
selbst
im
Exil
S'il
y
a
de
l'ombre
sur
ta
vie
Wenn
Schatten
auf
deinem
Leben
liegt
Je
serais
ta
lumière,
ton
guide
Ich
werde
dein
Licht
sein,
dein
Führer
Ton
phare
dans
la
nuit
Dein
Leuchtturm
in
der
Nacht
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Quand
la
vie
nous
fait
défaut
Wenn
das
Leben
uns
im
Stich
lässt
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Même
quand
on
a
envie
des
mots
Auch
wenn
man
sich
nach
Worten
sehnt
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Quand
la
pluie
inonde
nos
yeux
Wenn
der
Regen
unsere
Augen
überflutet
Quand
dans
nos
cœurs
y
a
encore
le
feu
Wenn
in
unseren
Herzen
noch
das
Feuer
ist
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Tu
crois
qu'on
c'est
tout
dit
Du
glaubst,
wir
haben
uns
alles
gesagt
Ton
silence
est
mon
pire
ennemi
Dein
Schweigen
ist
mein
schlimmster
Feind
Que
dans
ton
cœur
y
a
peu
de
place
Dass
in
deinem
Herzen
wenig
Platz
ist
Mais
je
prends
si
peu
d'espace
Aber
ich
nehme
so
wenig
Raum
ein
Je
serai
discret
comme
le
silence
Ich
werde
diskret
sein
wie
die
Stille
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Quand
la
vie
nous
fait
défaut
Wenn
das
Leben
uns
im
Stich
lässt
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Même
quand
on
a
envie
des
mots
Auch
wenn
man
sich
nach
Worten
sehnt
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Quand
la
pluie
inonde
nos
yeux
Wenn
der
Regen
unsere
Augen
überflutet
Quand
dans
nos
cœurs
y
a
encore
le
feu
Wenn
in
unseren
Herzen
noch
das
Feuer
ist
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Pourquoi
se
taire
Warum
schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.