Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring You Down
Сбить тебя с ног
(Jean-Paul
Maunick)
(Жан-Поль
Моник)
No
one
can
enslave
anybody
Никто
не
может
поработить
того,
Who′s
got
freedom,
freedom
of
mind
В
ком
есть
свобода,
свобода
мысли.
But
what
they
sure
as
hell
can
do
Но
что
они,
чёрт
возьми,
могут
сделать,
Is
to
put
you
in
the
grave
Так
это
уложить
тебя
в
могилу,
'Cos
they
know
you′ve
got
freedom
of
mind
Ведь
они
знают,
что
у
тебя
есть
свобода
мысли.
We
need
to
be
awaken
to
the
new
reality
Нам
нужно
пробудиться
к
новой
реальности,
Keep
the
fires
burning
in
our
souls
Поддерживать
огонь
в
наших
душах.
There
are
stages
in
our
lives
Есть
этапы
в
нашей
жизни,
That
we
need
to
leave
behind
Которые
нам
нужно
оставить
позади,
To
keep
the
freedom
of
mind
Чтобы
сохранить
свободу
мысли.
Gonna
bring
you
down
Собью
тебя
с
ног,
People
bring
you
down
Люди
собьют
тебя
с
ног,
Gonna
bring
you
down
Собью
тебя
с
ног,
Down,
down,
down
Вниз,
вниз,
вниз.
Gonna
bring
you
down
Собью
тебя
с
ног,
If
you
don't
stand
your
ground
Если
ты
не
будешь
стоять
на
своём,
Gonna
bring
you
down
Собью
тебя
с
ног,
Down,
down,
down
Вниз,
вниз,
вниз.
Damn
it's
a
shame
to
work
your
fingers
to
the
bone
Чёрт,
как
жаль
работать
до
изнеможения,
To
barely,
barely
make
a
living
Чтобы
еле-еле
сводить
концы
с
концами.
And
you
wake
up
early
mornings
И
ты
просыпаешься
рано
утром,
Don′t
come
home
′till
late
Не
приходишь
домой
до
поздна.
It's
a
struggle
Это
борьба
In
a
jungle,
jungle,
jungle
В
джунглях,
джунглях,
джунглях.
We
all
need
to
be
awaken
to
the
new
reality
Нам
всем
нужно
пробудиться
к
новой
реальности,
Keep
the
fires
burning
in
our
souls
Поддерживать
огонь
в
наших
душах.
There
are
stages
in
our
lives
Есть
этапы
в
нашей
жизни,
We
need
to
leave
behind
Которые
нам
нужно
оставить
позади,
To
keep
the
freedom
of
the
mind
Чтобы
сохранить
свободу
мысли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edouard Jean Paul Maunick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.