Текст и перевод песни Incubus - Leech
Does
it
make
you
indie?
Это
делает
тебя
инди?
Does
it
make
you
proud?
Ты
этим
гордишься?
To
tuck
the
world
into
a
paper
bag
Чтобы
уложить
мир
в
бумажный
пакет.
Spotty
stain
of
"I′m
ok,
you're
not
ok"
Пятнистые
пятна
"я
в
порядке,
ты
не
в
порядке".
Yes,
men
too
could
be
on
the
rag
Да,
мужчины
тоже
могут
быть
на
тряпке.
I′m
in
over
my
head,
I
need
a
pick-me-up
Я
не
в
своем
уме,
мне
нужен
пикап.
Its
easy
to
get
high
when
you're
standing
on
our
backs,
man
Легко
подняться,
когда
ты
стоишь
у
нас
на
спине,
чувак.
Would
anything
ever
be
good
enough
for
you?
Что-нибудь
было
бы
достаточно
хорошо
для
тебя?
Stand
on
your
own,
hold
your
water
if
you
can
Стой
один,
держи
воду,
если
можешь.
The
ride's
over.
Did
you
enjoy
yourself?
Поездка
окончена.
тебе
понравилось?
The
ride′s
over.
Fairing
well?
Поездка
окончена,
хорошо
зализала?
The
ride′s
over.
Did
you
enjoy
yourself?
Поездка
окончена.
тебе
понравилось?
The
ride's
over.
Fairing
well?
Поездка
окончена,
хорошо
зализала?
Not
on
my
time
Не
в
свое
время.
It
isn′t
fair
to
mention,
but
it
awes
the
crowd
Это
нечестно
упоминать,
но
это
пугает
толпу.
Your
fictional,
plastic
alibi
Твое
вымышленное,
пластическое
алиби.
So
take
another
hit,
steal
another
line
Так
что
сделай
еще
один
удар,
укради
еще
одну
строчку.
Did
you
ever
meet
a
leech
who
was
good
at
goodbyes?
Ты
когда-нибудь
встречал
пиявку,
которая
хорошо
прощалась?
When
you
were
down
i
always
picked
you
up
Когда
тебе
было
плохо,
я
всегда
забирал
тебя.
Why
didn't
I
recognize
that
everything
was
never
fine?
Почему
я
не
осознал,
что
все
никогда
не
было
хорошо?
I′m
kicking
myself
that
i
shared
spit
with
you
Я
пинаю
себя
за
то,
что
разделил
с
тобой
плевок.
So
fuck
yourself
Так
что
иди
нахуй!
And
fuck
this
bleeding
heart
of
mine
И
к
черту
мое
кровоточащее
сердце.
The
ride's
over.
Did
you
enjoy
yourself?
Поездка
окончена.
тебе
понравилось?
The
ride′s
over.
Fairing
well?
Поездка
окончена,
хорошо
зализала?
The
ride's
over.
Did
you
enjoy
yourself?
Поездка
окончена.
тебе
понравилось?
The
ride's
over.
Fairing
well?
Поездка
окончена,
хорошо
зализала?
Not
on
my
time
Не
в
свое
время.
When
you
were
down
i
always
picked
you
up
Когда
тебе
было
плохо,
я
всегда
забирал
тебя.
Why
didn′t
I
recognize
that
everything
was
never
fine?
Почему
я
не
осознал,
что
все
никогда
не
было
хорошо?
I′m
kicking
myself
that
i
shared
spit
with
you
Я
пинаю
себя
за
то,
что
разделил
с
тобой
плевок.
So
fuck
yourself
Так
что
иди
нахуй!
And
fuck
this
bleeding
heart
of
mine
И
к
черту
мое
кровоточащее
сердце.
The
ride's
over.
Did
you
enjoy
yourself?
Поездка
окончена.
тебе
понравилось?
The
ride′s
over.
Fairing
well?
Поездка
окончена,
хорошо
зализала?
The
ride's
over.
Did
you
enjoy
yourself?
Поездка
окончена.
тебе
понравилось?
The
ride′s
over.
Fairing
well?
Поездка
окончена,
хорошо
зализала?
Not
on
my
time
Не
в
свое
время.
The
ride's
over
Поездка
окончена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHRISTOPHER E KILMORE, JOSE ANTHONY II PASILLAS, BRANDON CHARLES BOYD, BEN KENNEY, MICHAEL AARON EINZIGER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.