Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isn't
it
strange
that
a
gift
could
be
an
enemy
Не
странно
ли,
что
дар
может
быть
врагом?
Isn't
it
weird
that
a
privilege
could
feel
like
a
chore
Не
странно
ли,
что
привилегия
может
быть
в
тягость?
Maybe
its
me,
but
this
line
isn't
going
anywhere
Может,
это
я,
но
эта
очередь
никуда
не
движется.
Maybe
if
we
looked
hard
enough
we
could
find
a
back
door
Может,
если
мы
хорошенько
поищем,
мы
сможем
найти
чёрный
ход.
Find
yourself
a
back
door
Найди
себе
чёрный
ход.
I
see
you
in
line
dragging
your
feet
Я
вижу
тебя
в
очереди,
ты
еле
плетешься.
You
have
my
sympathy
Ты
вызываешь
у
меня
сочувствие.
The
day
you
were
born
you
were
born
free
В
день
своего
рождения
ты
родилась
свободной.
That
is
your
privilege
В
этом
твоя
привилегия.
Isn't
it
strange
that
the
man
standing
in
front
of
me
Не
странно
ли,
что
мужчина,
стоящий
передо
мной,
Doesn't
have
a
clue
why
he's
waiting
or
what
he's
waiting
for
Понятия
не
имеет,
чего
он
ждёт
или
зачем
он
ждёт.
Maybe
its
me
but
I'm
sick
of
wasting
energy
Может,
это
я,
но
мне
надоело
тратить
энергию.
Maybe
if
I
look
in
my
heart,
I
can
find
a
back
a
door
Может,
если
я
поищу
в
своём
сердце,
я
смогу
найти
чёрный
ход.
Find
yourself
a
back
door
Найди
себе
чёрный
ход.
I
see
you
in
line
dragging
your
feet
Я
вижу
тебя
в
очереди,
ты
еле
плетешься.
You
have
my
sympathy
Ты
вызываешь
у
меня
сочувствие.
The
day
you
were
born
you
were
born
free
В
день
своего
рождения
ты
родилась
свободной.
That
is
your
privilege
В
этом
твоя
привилегия.
Find
yourself
a
back
door
Найди
себе
чёрный
ход.
I
see
you
in
line
dragging
your
feet
Я
вижу
тебя
в
очереди,
ты
еле
плетешься.
You
have
my
sympathy
Ты
вызываешь
у
меня
сочувствие.
The
day
you
were
born
you
were
born
free
В
день
своего
рождения
ты
родилась
свободной.
That
is
your
privilege
В
этом
твоя
привилегия.
I
see
you
in
line
dragging
your
feet
Я
вижу
тебя
в
очереди,
ты
еле
плетешься.
You
have
my
sympathy
Ты
вызываешь
у
меня
сочувствие.
The
day
you
were
born
you
were
born
free
В
день
своего
рождения
ты
родилась
свободной.
That
is
your
privilege
В
этом
твоя
привилегия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Einziger, Alex Katunich, Brandon Boyd, Jose Anthony Ii Pasillas, Christopher E Kilmore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.