India Martínez - Un Ramito de Violetas - перевод текста песни на немецкий

Un Ramito de Violetas - India Martínezперевод на немецкий




Un Ramito de Violetas
Ein Sträußchen Veilchen
Era feliz en su matrimonio
Sie war glücklich in ihrer Ehe
Aunque su marido era el mismo demonio
Auch wenn ihr Mann der Teufel höchstpersönlich war
Tenía el hombre un poco de mal genio
Der Mann hatte ein bisschen schlechte Laune
Y ella se quejaba de que nunca fue tierno
Und sie beschwerte sich, dass er nie zärtlich war
Desde hace ya más de tres años
Seit nun schon mehr als drei Jahren
Recibe cartas de un extraño
Erhält sie Briefe von einem Fremden
Cartas llenas de poesía
Briefe voller Poesie
Que le han devuelto la alegría
Die ihr die Freude zurückgegeben haben
Quien le escribía versos, dime quien era
Wer schrieb ihr Verse, sag mir wer war es
Quien le mandaba flores por primavera
Wer schickte ihr im Frühling Blumen
Quien cada nueve de noviembre
Wer jedes Jahr am neunten November
Como siempre sin tarjeta
Wie immer ohne Karte
La mandaba un ramito de violetas
Ihr einen kleinen Strauß Veilchen schickte
A veces sueña y se imagina
Manchmal träumt sie und stellt sich vor
Cómo será aquel que tanto la estima
Wie derjenige wohl ist, der sie so sehr liebt
Sería un hombre más fiel de pelo cano
Es wäre ein treuerer Mann mit grauem Haar
Sonrisa abierta y ternura en sus manos
Offenem Lächeln und Zärtlichkeit in seinen Händen
No sabe quien sufre en silencio
Sie weiß nicht, wer im Stillen leidet
Quien puede ser su amor secreto
Wer ihr heimlicher Liebhaber sein könnte
Y vive así de día en día
Und so lebt sie von Tag zu Tag
Con la ilusión de ser querida
Mit der Hoffnung, geliebt zu werden
Quien le escribía versos, dime quien era
Wer schrieb ihr Verse, sag mir wer war es
Quien le mandaba flores por primavera
Wer schickte ihr im Frühling Blumen
Quien cada nueve de noviembre
Wer jedes Jahr am neunten November
Como siempre sin tarjeta
Wie immer ohne Karte
La mandaba un ramito de violetas
Ihr einen kleinen Strauß Veilchen schickte
Y cada tarde al volver su esposo
Und jeden Abend, wenn ihr Mann zurückkehrt
Cansado del trabajo el la mira de reojo
Müde von der Arbeit, sieht er sie aus dem Augenwinkel an
No dice nada porque lo sabe todo
Er sagt nichts, weil er alles weiß
Sabe que es feliz, así de cualquier modo
Er weiß, dass sie glücklich ist, so oder so
Porque él es quién le escribe versos
Denn er ist es, der ihr Verse schreibt
Él es su amante, su amor secreto
Er ist ihr Geliebter, ihr heimlicher Liebhaber
Y ella que no sabe nada
Und sie, die nichts weiß
Mira a su marido y luego calla
Sieht ihren Mann an und schweigt dann
Quien te escribía a ti versos, dime niña quien era
Wer schrieb dir Verse, sag mir, wer war es
Quien te mandaba flores por primavera
Wer schickte dir im Frühling Blumen
Quien cada nueve de noviembre
Wer jedes Jahr am neunten November
Como siempre sin tarjeta
Wie immer ohne Karte
Te mandaba un ramito de violetas
Dir einen kleinen Strauß Veilchen schickte
De, de violetas, de violetas
Veilchen, Veilchen





Авторы: Evangelina Sobredo Galanes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.