Текст и перевод песни Indigo - Az Ünlü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Heh,
söyle
birader
- Хе-хе,
скажи,
брат
- Öyle
biri
işte
- Так
вот
из
+ Ner'den
tanıyo'muş
seni?
+ Откуда
он
тебя
знает?
- İşte
ner'den
tanıy'cak?
- Вот
от
Neri
taniy
будет?
+ He
ünlüsün
ya
amına
ko'yim
+ Он
известен,
или
ты,
но
я
по
каналу
IR
- Değil
miyim
amına?
- Я,
блядь,
не
такой?
Şöhret
kötüdür,
az
ünlülük
beter
Слава-это
плохо,
а
репутация-хуже
Tebessüm
görmek
isterler
Они
хотят
видеть
улыбку
Kalbinde
varken
sırf
keder
Только
горе,
когда
в
твоем
сердце
Tahmin
etmez
dinleyenler
Те,
кто
не
догадывается,
слушают
Sik
gibiydi
gecen
Елда
была
как
ночь
Belki
o
kadar
kötü
ki
hayatın
Может
быть,
это
так
плохо,
что
ваша
жизнь
En
iyisiydi
son
yılda
geçen
anlatsan
Был
лучшим
в
последние
годы,
на
прошлой
спросит
меня
насчет
пациентов
Sanmıyo'm
ki
anlasınlar
Sanmiyo
понять,
что
Böyle
çirkin
şeyler
duymak
istenir
sırf
şarkılarda
Такие
уродливые
вещи
желательно
слышать
только
в
песнях
Eşlik
etmen
şarttır
neşesine
diye
şartlanmışsa
Вы
должны
сопровождать
его,
если
он
обусловлен
радостью
İşin
zor,
gül
yalancıktan
yoksa
mahrum
kal'ca'n
alkışlardan
Трудная
работа,
улыбнись,
лжец,
или
лиши
тебя
аплодисментов.
Hep
zor
değil
elbet
tatlı
tatlı
geçti
bazı
günlerin
Это
не
всегда
трудно,
конечно,
сладкие
сладкие
прошло
несколько
дней
Kadınlar
oldu
hayatımda
ağzı
gözlerinden
daha
işlevsel
Женщины
стали
в
моей
жизни
более
функциональными,
чем
их
рот
Görmediğim
hiç
nazlı
yönlerini,
minnettarım
her
birine
Я
никогда
не
видел
испорченных
аспектов,
я
благодарен
каждому
Şansım
döndüğünde
arttı
sayı
Число,
которое
увеличилось,
когда
моя
удача
вернулась
N'olduğunu
ben
fark
etmeden
buydu
tamam
amaç
zaten
Это
было
хорошо,
прежде
чем
я
понял,
что
это
было
в
любом
случае
цель
Baktım
feragat
ettik
çok
karakterden
Я
посмотрел
отказ
от
многих
персонажей
Bazısı
var
yüzü
bile
yok
aklımda
hatta
daha
tuhaf
şeyler
У
меня
даже
лица
нет,
даже
более
странные
вещи
в
голове.
Çık'caktır
örnekler
çoğaldıkça
Выход
будет
примеры
размножаются
Ayıkken
çok
zorlandım,
yorardı
kalabalıklar
Когда
я
был
трезв,
мне
было
так
тяжело,
что
я
устал
толпы
Hele
ki
her
şey
beklenenden
on
kat
fazla
zaman
alınca
Особенно,
когда
все
это
занимает
в
десять
раз
больше
времени,
чем
ожидалось
Herkes
bağırış
çağırış
kabus
o
parti
günleri
beş
yüz
aldın
Все
связали
и
заткнули
рот
кошмар
эти
дни
партии
получили
пятьсот
Binlik
derdi
var,
hele
artiz
züppelerin
mütevazı
tavırları
У
него
проблемы
с
тысячами,
особенно
скромные
манеры
артиз-снобов
Parçasında
ayak
yaptığını
bildiğin
lavuğun
yanındasın
Ты
рядом
с
тем
мудаком,
который,
как
ты
знаешь,
ступил
на
его
части.
Dövmek
isterim,
kaynıyo'
kanım
nasıl
Я
хочу
бить,
как
моя
кипящая
кровь
18'den
küçük
dolu
şanslıysam
o
party
polis
tarafından
basılmasın
Если
мне
повезет
с
заполнением
менее
18,
эта
партия
не
будет
нажата
полицией
Nadiren
de
olsa
sahneler
çok
keyifliydi
В
редких
случаях
сцены
были
очень
приятными
İçerdim
çok,
asla
saklamazdım
ben
içtiğimi
Я
пил
много,
никогда
не
скрывал,
что
я
пил
Varsa
hızlı
arkadaşlar,
uzardık
biz
kısa
metraj
Если
у
вас
есть
быстрые
друзья,
мы
бы
удлинили
короткий
метр
Bi'
gelirdik,
matiz
herkes,
neşe
saç'ca'z
Мы
придем,
Матиз,
все,
мы
будем
радоваться
волосам
Kafa
leyla
olmuş
or'dan
çıkıp
sap
sapa
iç
bardağı
iyi
Голова
Лейла
ор,
чтобы
выйти
из
стебля
к
стеблю
внутри
чашки
хорошо
After
party
derler
a.k.a.
iddia
bayii
After
party
говорят
a.k.a.
дилер
претензии
Kusan
mı,
olan
mı
salça
dersin
insan
hali
Извергает
ли,
ли
насчет
томатной
пасты
человеческое
состояние
Böyle
bi'
ortamda
insan
kalabilir
Человек
может
остаться
в
такой
среде
Bi'
miktar
dahi
inan
ki
Bi'
количество
даже
поверь
Bazen
yolda
tanır
biri
Кто-то,
кто
иногда
узнает
на
дороге
Kendini
tanıtsa
da
Хотя
он
представился
Hatırlamam
sonrakinden
Но
не
могу
вспомнить
из
Далее
Çok
olunca
karışmaya
başlar
isimler
Многие
начинают
путать
имена
Zihnimde
bunun
На
мой
взгляд,
этого
Akıl
ya
da
başka
bi'
şeyle
ilgisi
yok
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
разуму
или
чему-то
еще
Ün
zaten
bi'
yanılsama
Слава
уже
иллюзия
Sevdiği
ben
değil
işim
Он
любит
не
меня,
а
мою
работу.
Kandığı
iş
değil
ünüm
Это
не
работа,
а
моя
репутация.
Az
ünlü
görünce
kaplar
içimi
çok
derin
bi'
hüzün
Видя,
что
менее
известный
покрывает
меня
очень
глубоко
Би
" печаль
Gördüm
Arçelik
reklamdakini
Я
видел
аршелик
в
рекламе
Cevahir'de
kimse
fark
etmezken
bile
Bey'fendi
fena
bi'
trip'te
В
джавахире
никто
не
замечает,
даже
когда
господин
в
плохом
Би-трипе
Gezerken
eskaza
arkadaşla
geçmişimden
duyarsam
bi'
ses
(İndigo!)
Если
я
слышу
эскиза
из
моего
прошлого
с
другом
во
время
прогулки,
я
слышу
звук
(Индиго!)
Diyen
en
tizinden,
zanneder
ki
o
ben
bi'
şey
oldum
Из
самых
пронзительных,
он
думает,
что
я
стал
чем-то
Elektrikten
anlarım,
daha
fazla
etkilenmeye
başlar
espirimden
Я
разбираюсь
в
электричестве,
я
начинаю
больше
впечатляться
своей
шуткой
Ya
da
beş
parasız
gittiğim
bi'
buluşmada
çay
getirse
garson
dese
Или
официантка,
которая
принесла
бы
мне
чай
на
моем
свидании
без
гроша.
"Benden
abi,
seni
hiç
unutmadım
"Брат
мой,
я
никогда
не
забывал
тебя
karşılaşmıştık
party'de,
fotomuz
var"
deyip
gösterir
мы
встречались
на
вечеринке,
у
нас
есть
фото".
Beş
bin
lira
maaş
alan
karının
parlar
gözleri
Пять
тысяч
фунтов
зарплата
жены
сияет
глаза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.