Indigo - Baskın - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Indigo - Baskın




Gezi'de doldurduk sokakları "Yetti!" dedik
В Гези мы заполнили улицы "достаточно!"мы сказали
Şimdi de kadro aynı sadece eksik yedi
Сейчас же в составе же только семеро пропавших без вести
"Topçu kışlası" diye resti çekip
"Артиллерийские казармы"
Küçümsediniz bizi geldi şimdi ezdiğin geri
Вы недооценили нас, пришли теперь вы раздавили назад
Yaşadığınız din değil lüksün dibi
Это не религия, в которой вы живете, это дно роскоши
Alkolle fahiş vergi koyup fena üzdün bizi
Ты наложил непомерные налоги на алкоголь и расстроил нас.
Koruma ordunuz en az 300 kişi
Ваша армия охраны не менее 300 человек
Dediniz "Kaldırdık yasakları" yüzsüz gibi
Вы сказали:" Мы сняли запреты", как наглый
Halk aç; ya borcu var, ya eksiği
Народ голоден; либо долг, либо недостаток
Böyle giderse kesin gelip çalarlar o tepsiyi
Если так пойдет, они обязательно придут и украдут этот поднос.
Üstünde size gücü sundukları
Они предлагают вам власть на вершине
"Dünya'da 1 numarayız" diye boşa yalan uydurmayın. Beyler
Не выдумывайте ложь, что" мы номер один на земле". Господа
Kırmızı et yer saraylarda
Красное мясо место во дворцах
Bize uzun yollar düşer tüm gün tabanvayla
Нам долгий путь падает весь день находится в tabanva
Müdür ya da başkan dayı milyonluk araçla
Директор или дядя президента
Gezerken şatafat gözlerimizi kamaştırdı, bi' dak'ka
Когда мы путешествовали, мы ослепли, Би-дак
O "Mütevazi" diye satmaya çalıştığınız yaşam sti'inin içinde kilosu dört asgari ücrete bedel bir çay ve Mercedes 350CDI 4Matic'ler var, bi' dak'ka
Этот" скромный " жизненный СТИ, который вы пытаетесь продать, - это чай за килограмм, и Мерседес 350CDI 4Matic, две минуты.
Değilsiniz siz asla halktan falan
Вы не можете никогда не из народа, и все такое
Bu bi' isyan, bahsetmeyin haktan bana
Это бунт, не говорите мне о праве
Bu bi' misyon, tamamlan'cak alttan alan
Это будет "миссия завершена".
Nesil yok artık karşınızda, kalk lan ayağa
Нет поколения, вставай, вставай.
Bu bi' baskın, geldik hadi kalk lan ayağa
Это Би-рейд, мы пришли вставай нахуй
Bu bi' baskın, yem olaca'n aslanlara
Это рейд, ты будешь приманкой для Львов.
Bu bi' baskın, hiç güvenme albaylara
Это рейд, не доверяй полковникам.
Bu bi' baskın, kalktı artık halklar ayağa
Это Би ' рейд, теперь народы встали
Bu bi' baskın
Это Би ' рейд
Bu bi' baskın
Это Би ' рейд
Bu bi' baskın
Это Би ' рейд
Bu bi' baskın
Это Би ' рейд
Armatör değilsiniz kaçak o gemiler, uçaklar
Судовладельцы не в бегах он корабли, самолеты
Sizin değil, benim ülkem yok edilen
Не ваша, а моя страна разрушена
Talan var, çünkü insanlar göz yumdu
Разграблен, потому что люди закрыли глаза
Beklediler "Düşer mi ki bize?" diye dört gözle
Они ждали ", что падает на нас?"он с нетерпением
Ama düşmeyince başladı bi' horuldanma
Но когда она не упала, она началась.
Desteğiniz azaldı bak gaz'tedeki yorumlarda
Ваша поддержка уменьшилась.
Elit gibi silah, yalancı medya
Оружие, как элита, лживые СМИ
Ayıldı millet sanma kanarlar
Народ протрезвел и не думай о тех, kanarl
Hazırlanın artık geliyo' bak büyük çöküş
Приготовьтесь к великому краху
Kibirlendiniz "Mağduruz" deyip bizi küçük görüp
Вы высокомерны, говорите: "Мы жертвы" и видите нас униженными
Edilebilmiş tek isyanımız Gezi
Наш единственный бунт-поездка
Yalan çıktı o kadının Kabataş tezi
Ложь, она появилась в Кабаташе диссертации
Gidin şimdi alıp yanınıza İsmet Berkan'ı
А теперь идите и возьмите с собой Исмета Беркана.
Kalsa keşke, vursak suratına dirsek, ders alır
Если бы он остался, мы бы ударили его по лицу локтем, он бы получил урок
Lazım değil bize onun gibileri
Не нужны нам такие, как она
Yalan yüzünden kaynar arada bi' doğru dedikleri
Ложь кипит из-за того, что они говорят, что это правда декадентский






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.