Текст и перевод песни Indigo - Kurtarılmış Bölge
Kurtarılmış Bölge
Rescued Zone
Rüyamda
görmüştüm
bi'
kez
I
once
saw
it
in
a
dream
Burası
var
güzel
bi'
koku
sıkılmış
binaların
tuğlasına
A
place
with
a
beautiful
scent
clinging
to
the
bricks
of
buildings
Her
yer
buram
buram
Everywhere
fragrant
İhtiyaç
yok
kurallara
No
need
for
rules
Yaşar
insan
bur'da
bir
ömür
hiç
bunalmadan
One
could
live
here
a
lifetime
without
feeling
trapped
Köpeklerin
tüyleri
hep
parlak
Dogs
with
fur
always
shiny
Yönetmelik
derki
"Verin
mama
açsa
süslü
bi'
kapta"
The
regulation
says,
"Feed
them
in
a
fancy
bowl
if
they're
hungry"
Sahibi
yok
hiç
birinin,
herkes
sahip
None
of
them
have
owners,
everyone's
an
owner
Tasma
kullanmıyo'
bu
yüzden
hiç
kimse
serbest
çimlere
basmak
No
one
uses
leashes,
so
everyone
is
free
to
step
on
the
grass
Farklı
milletlerden
insanlar
var
People
from
different
nations
En
az
20
dil
duydum
kendi
kulağımla
beş
tanesi
bildiğim
I
heard
at
least
20
languages,
five
of
which
I
understood
Gelip
diyebilir
bi'
Filipinli
"Ben
çin'liyim"
A
Filipino
might
come
and
say,
"I'm
Chinese"
Bur'da
sadece
bi'
espiridir
etnik
kimliğin
Here,
your
ethnic
identity
is
just
a
joke
Ne
dövüş
sporu
var
ne
poligon
No
combat
sports,
no
shooting
ranges
Sözlükte
yazmaz
anlamı
bilinmez
holigan
The
word
"hooligan"
is
not
in
the
dictionary,
its
meaning
unknown
Kimsenin
aklına
gelmemiş
hiç
avcılık
Hunting
has
never
crossed
anyone's
mind
Çünkü
öldürmeyi
bulur
tüm
veganlar
doğaya
aykırı
Because
all
vegans
find
killing
unnatural
Tarih
anlatırken
savaşları
es
geçerler
When
telling
history,
they
skip
over
wars
En
sevilen
renk
yok,
bi'çok
renk
severler
There's
no
favorite
color,
they
love
many
colors
Kabalaşmaz
kimse
sen
onları
terslemezsen
No
one
gets
rude
unless
you
provoke
them
Karşıdaki
esnese
de
onlar
asla
esnemezler
Even
if
you
yawn
in
front
of
them,
they
never
yawn
back
Rahat
bura
gir
çık
her
ev
senin
This
place
is
comfortable,
every
house
is
yours
to
enter
and
exit
Almak
için
rica
etmen
yeter
neyse
gereksinenin
To
take
something,
just
ask
for
it,
whatever
the
needy
needs
Herkese
var
yet'cek
kadar
her
şeyden
There's
enough
of
everything
for
everyone
Yeter
ki
sen
isteme
fazlasını
versek
de
Just
don't
ask
for
more
than
we
can
give
Dünya'nın
kalanından
kurtarılmış
bölge
A
zone
rescued
from
the
rest
of
the
world
Kırsala
git
dinliyo'lar
2Pac'ı
bi'
köyde
Go
to
the
countryside,
they're
listening
to
2Pac
in
a
village
Emek
ilk
değer
bur'da
uğraşır
ölçek
Labor
is
the
first
value
here,
effort
is
the
scale
Yönetenler
değil
asla
gelir
yurttaş
önce
The
rulers
never
come
before
the
citizens
İhtiyaç
yok
kurmaya
bi'
kolluk
kuveti
No
need
to
build
a
police
force
Suç
işlemez
halklar
yoksa
yolsuz
hükümeti
People
don't
commit
crimes
if
there's
no
corrupt
government
Hayal
olsa
niye
parça
yapıp
methedeyim?
If
it
were
a
dream,
why
would
I
make
a
song
and
praise
it?
Kurgu
değil
bunlar
bizzat
yaşa'cağım
geleceğim
This
is
not
fiction,
this
is
the
future
I
will
personally
live
Normalde
devlet
fakir
için
der
ki
"Az
ver
dizsin
o"
Normally,
the
state
says
to
the
poor,
"Give
them
little,
let
them
kneel"
Başka
fakirle
bur'da
ise
kalpler
sikişmiyo'
Here,
hearts
don't
fuck
with
another
poor
person
Gelmez
akla
kötülük
ve
iyilik
bi'
opsiyon
değil
Evil
doesn't
come
to
mind,
and
kindness
isn't
an
option
Ne
alkole
karışması?
İçilir
ot
bi'
ton!
Mixing
with
alcohol?
A
ton
of
weed
is
smoked!
Sokulmamış
silah
hiç
henüz
sınırdan
No
weapon
has
ever
been
smuggled
across
the
border
Toprak
bereketli
yetişir
üç
metrelik
mısırla
The
soil
is
fertile,
with
three-meter-tall
corn
growing
Üç
mevsim
var
ekseriyetle
ilkbahar'da
There
are
three
seasons,
mostly
in
the
spring
Tek
köklü
gelenek
gezmek
modifiyeli
Impala'yla
The
only
deep-rooted
tradition
is
driving
around
in
a
modified
Impala
Selam
verip
almayan
bul,
sana
benden
ödül
Find
someone
who
doesn't
greet
you,
you
get
a
reward
from
me
Ayyaş
bile
sinyal
yapmasa
da
şarap
elde
yürür
Even
a
drunkard
walks
with
wine
even
if
he
doesn't
signal
Onun
durumu
özel,
ona
ikram
var
His
situation
is
special,
there's
a
treat
for
him
Artık
kopmuş
kayış,
durmasına
imkan
yok
The
belt
is
broken,
there's
no
way
to
stop
him
Üç
öğün
yemek
dağıtmak
yönetimin
görevi
It's
the
government's
job
to
distribute
three
meals
a
day
Kahve
bi'
lüks
değil
hem
de
ürünü
değilken
yörenin
Coffee
is
not
a
luxury,
and
it's
not
a
local
product
Bur'da
amaç
olmamış
hiçbi'
şey
başarmak
The
goal
here
has
never
been
to
achieve
anything
Kimse
yükselmediğinden
kalmaz
kimse
aşağıda
Since
no
one
rises,
no
one
remains
below
Dikkatliler,
okuyo'lar
çok
almışlar
tarihten
ders
They
are
careful,
they
read
a
lot,
they
have
learned
their
lesson
from
history
Atlanmamış
detaylar
kurulma
sistem
ihtiyacına
göre
Details
not
overlooked,
the
system
is
built
according
to
need
İnsana
ki
mantık
hem
de
bu
yapıl'cak
şeylerdeki
ilk
adım
Logic
is
the
first
step
in
everything
that
is
to
be
done
Sonrasında
geliştirmiş
teknolojiyi
Then
they
developed
technology
Ve
kurduğu
şehirlerse
birer
metropol
değil
And
the
cities
they
built
are
not
metropolises
Zenginlere
verilmiş
sade
tek
bi'
kupon
yeri
Just
a
place
with
a
single
coupon
given
to
the
rich
Olan
bi'
yer
değil
hatta
bur'da
ghetto
yok
hiç
It's
not
even
a
place
where
there
are
ghettos
Dünya'nın
kalanından
kurtarılmış
bölge
A
zone
rescued
from
the
rest
of
the
world
Kırsala
git
dinliyo'lar
2Pac'ı
bi'
köyde
Go
to
the
countryside,
they're
listening
to
2Pac
in
a
village
Emek
ilk
değer
bur'da
uğraşır
ölçek
Labor
is
the
first
value
here,
effort
is
the
scale
Yönetenler
değil
asla
gelir
yurttaş
önce
The
rulers
never
come
before
the
citizens
İhtiyaç
yok
kurmaya
bi'
kolluk
kuvveti
No
need
to
build
a
police
force
Suç
işlemez
halklar
yoksa
yolsuz
hükümeti
People
don't
commit
crimes
if
there's
no
corrupt
government
Hayal
olsa
niye
parça
yapıp
methedeyim?
If
it
were
a
dream,
why
would
I
make
a
song
and
praise
it?
Kurgu
değil
bunlar
bizzat
yaşa'cağım
geleceğim
This
is
not
fiction,
this
is
the
future
I
will
personally
live
Başına
kötü
bi'
şey
geldiğinde
bunun
tek
bi'
şeyle
kalmayıp
başına
When
something
bad
happens
to
you,
do
you
think
it's
just
one
thing
and
not
daha
fazla
kötü
şeyin
gelmesiyle
more
bad
things
happening
to
you
as
a
result,
sonuçlamasının
sebebinin
ne
olduğunu
zannediyo'sun,
ha?
do
you
know
why?
Birileri
sana
gıcık
mı
oluyo'?
Hayır!
Is
someone
annoyed
with
you?
No!
Şikayet
etmek,
Complaining,
sürekli
kötü
şeylerden
bahsedersen
if
you
keep
talking
about
bad
things
sürekli
kötü
şeyler
olur
ve
tam
tersine
bad
things
keep
happening,
and
vice
versa
Kullandığın
sözcüklere
dikkat
et!
Be
careful
with
the
words
you
use!
Hepsi
ağzından
gerçekleşmek
üzere
çıkıyo'lar
They're
all
coming
out
of
your
mouth
to
come
true
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.