Текст и перевод песни Indigo - Sex Değil Aşk
Mesela
bi'
ara
kafam
hep
aynı
şeyle
meşgul
olduğundan
Например,
потому
что
я
всегда
был
занят
одним
и
тем
же
декадентом.
Ne
zaman
yazmaya
kalksam
hep
aynı
şeyi
yazdığımı
fark
ettim
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь
писать,
я
замечаю,
что
всегда
пишу
одно
и
то
же
Ki
o
ara
benim
yazdığım
her
şeyin
gerçekleştiğini
fark
ettiğim
ara
Декан
декан,
который,
как
я
понял,
все,
что
я
написал,
произошло.
Dedim
"Bunun
tam
tersini
yazarsam
o
zaman
şu
an
yaşadıklarımın
tam
tersini
yaşarım.
Öyle
mi?"
Я
сказал:
"Если
я
напишу
обратное,
тогда
я
буду
жить
прямо
противоположно
тому,
что
я
сейчас
испытываю.
Да?"
Ve
onu
denedim
И
я
попробовал
это
İyi
ki
varsın
hayatımda
Хорошо,
что
ты
есть
в
моей
жизни
Senden
öncesi
çok
sıkıcıydı
До
тебя
было
скучно.
Gece
yatağa
yattığımda
arardım
Я
бы
позвонил,
когда
ложился
спать
по
ночам
Özliy'cek
birini
his
yoktu
hiç
bi'
kadınımla
aramda
У
меня
не
было
чувства
к
кому-то,
кто
декадентский,
никогда
не
был
между
мной
и
моей
женщиной
Sıkılırdım
sarıl'sam
anında
Мне
было
бы
скучно,
если
бы
я
обнял
его
мгновенно
Geldim
ihtiyacım
olan
tam
zamanında
Я
пришел
как
раз
вовремя,
что
мне
нужно
Şundan
eminim:
Özliy'cem
ben
yarın
bak
Я
уверен,
что
это:
я
скучаю,
я
смотрю
завтра
Hem
de
öbür
gün
n'olcak?
И
что
будет
послезавтра?
(Yine)
matiz
ve
yanımda
(Снова)
Матиз
и
рядом
со
мной
Bi'
işe
girsem
bile
aksatmıy'ca'm
seni
Даже
если
я
устроюсь
на
работу,
я
тебя
не
подведу.
Koş'ca'm
sana
bak
izin
alınca
Беги,
посмотри
на
меня.
Ama
güzel
sözcüklerde
anlaşalım
başında
Но
давайте
разберемся
в
хороших
словах.
Söyleyemem
öyle
davranış
yokki
kanımda
Не
могу
сказать,
что
такого
поведения
нет
в
моей
крови.
Aslında
korkum
direkt
hatırlaman
Вообще-то,
я
боюсь,
что
ты
сразу
вспомнишь.
Geçmişinden
bi'
erkek
sözcüğün
yüzünden
kalan
hatrında
Из-за
мужского
слова
из
прошлого,
которое
осталось
в
памяти
Kıskanırım
sana
seslenene
adınla
Я
завидую
тому,
кто
зовет
тебя
по
имени.
Bi'
tek
ben
biliyim
seni,
görsün
sırf
kadınlar
Я
единственный,
кто
знает
тебя,
только
женщины
Çünkü
gören
erkek
aşık
ol'cak
benim
kadar
bakınca
Я
буду
влюбляться,
потому
что
человек,
который
видит,
как
я
смотрю
вверх
Kusursuz
bi'
özem
var
güzelliğimde
bizzat
gördüm
yakından
У
меня
есть
безупречная
красота,
которую
я
лично
видел
близко
Değişiklik
yaptım
bugün
sez
değil
aşk
düşündüm
Я
думал,
что
я
люблю
не
ОЭЗ
сегодня
я
сделал
изменения
İlaç
gibi
geldi
odaklanınca
iç
üzüntü
Это
было
похоже
на
лекарство,
когда
я
сосредоточился
на
внутренней
печали
Koymadım
hikâye
güzel
bitti
istediğim
gibi
История
закончилась
красиво,
как
я
хотел
Uğurunda
şimdi
hayatınızı
risk
edin
gidip
Пожалуйста,
рискуйте
своей
жизнью
прямо
сейчас
Çünkü
hayat
eksi
o
eşit
eksik
Потому
что
жизнь
минус
это
равно
недостает
Bu
LED
sistem
çökmeye
mahkum
ve
şiddetli
Эта
светодиодная
система
обречена
на
крах
и
жестока
Hissi
yaşadıysa
18'den
küçüklerde
reşit
Несовершеннолетний
В
возрасте
до
18
лет,
если
он
испытал
чувство
Hepsi
sayılı
gözümde
abarttığımız
aşk
ne
pis
şeymiş
Какая
мерзкая
любовь,
которую
мы
преувеличиваем
в
моих
глазах
Bensiz
iyi
vakit
gerçirmen
bile
yeter
Достаточно,
чтобы
ты
хорошо
провела
время
без
меня.
Canımı
sıkmam
için
düşün
neler
geçer
Подумай
о
том,
что
пройдет,
чтобы
меня
раздражать.
Kafamdan
sen
açmayınca
telefonu
Когда
ты
не
отвечаешь
мне
в
голову,
я
не
отвечаю
на
звонки.
On
dak'kadan
fazla
beklediysem
bil
ki
telef
oldum
Если
я
ждал
более
10
минут,
знай,
что
я
погиб.
Duymak
istiyo'm
ne
okudun
gaz'teden
bugün
Я
хочу
услышать,
что
вы
читали
сегодня
в
Газе
Haber
etkilendin
en
çok
hangisinden,
neden
Какая
из
новостей
вас
больше
всего
впечатлила,
почему
Anlatırken
tepki
ver
inanmamı
isteyerek
Ответьте,
когда
вы
говорите,
прося
меня
поверить
O
an
inanamıyo'm
sende
olduğuma
o
his
bu
demek
Это
чувство,
что
я
не
могу
поверить,
что
я
в
тебя.
Bi'
arkadaş
duysa
derdi
"Kokain
gibi"
Если
бы
друг
услышал,
он
бы
сказал:
"как
кокаин"
Bu
hissi
bilen
demez
asla
"Sokayım
gidip
Кто
знает
это
чувство
никогда
не
говорит:
"Иди
нахуй
Bi'
başka
karıya"
ve
bu
saçma
tanıya
К
другой
жене
и
этому
нелепому
диагнозу
Ben
ner'den
vardım
hiç
bilmiyo'm
Я
никогда
не
знал,
что
я
из
НР
Ama
takma
yanılmak
üzmez
beni
Но
прозвище
меня
не
огорчает
Kim
bilir
bunu?
Кто
его
знает?
Belki
yanıldığım
budur
asıl
sorun
bu
değil
gündemdeki
Может
быть,
это
то,
что
я
ошибаюсь,
это
не
главная
проблема
в
повестке
дня
Varlığın
bu
kadar
müthişken
yokluğun
imkânsızdır
Твое
существование
настолько
велико,
что
твое
отсутствие
невозможно
Sakın
yarın
yapma
öyle
bi'
insafsızlık
Не
делай
этого
завтра.
Ve
işe
yaradı
И
это
сработало
Hem
de
tam
yazdığım
gibi
А
также
полный,
как
я
и
писал
Hatta
o
insana
da
söyledim
Я
даже
сказал
этому
человеку
"Senin
benim
hayatıma
gelmen
sadece
benim
bunları
yazmış
olmamla
ilgili"
diye
"То,
что
ты
пришел
в
мою
жизнь,
- это
просто
то,
что
я
написал
это".
İnandı
mı
bilmiyo'm
ama
inanın
böyle
oldu
Я
не
знаю,
поверил
ли
он,
но
поверьте,
это
было
так
Ama
bi'
hata
yaptım:
Hikâyeyi
bitirdim.
Güzel
de
olsa
bitirdim.
Yapmam
gereken
şey
"Sonsuza
kadar
mutlu
yaşadılar"
diye
bitirmekti
öyle
yapmadım.
Kafamı
sikiyim!
Но
я
допустил
ошибку:
я
закончил
историю.
Хорошо,
но
я
закончил.
Все,
что
я
должен
был
сделать,
это
закончить
"они
жили
долго
и
счастливо".
Нахуй
мою
голову!
O
zamanlar
işte
tam
da
afirmasyon
ne
olduğunu
öğrendiğim
zamanlardı
Именно
тогда
я
узнал,
что
такое
аффирмация
на
работе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.