Indigo - Sex Değil Aşk - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Indigo - Sex Değil Aşk




Mesela bi' ara kafam hep aynı şeyle meşgul olduğundan
Например, потому что я всегда был занят одним и тем же декадентом.
Ne zaman yazmaya kalksam hep aynı şeyi yazdığımı fark ettim
Каждый раз, когда я пытаюсь писать, я замечаю, что всегда пишу одно и то же
Ki o ara benim yazdığım her şeyin gerçekleştiğini fark ettiğim ara
Декан декан, который, как я понял, все, что я написал, произошло.
Dedim "Bunun tam tersini yazarsam o zaman şu an yaşadıklarımın tam tersini yaşarım. Öyle mi?"
Я сказал: "Если я напишу обратное, тогда я буду жить прямо противоположно тому, что я сейчас испытываю. Да?"
Ve onu denedim
И я попробовал это
İyi ki varsın hayatımda
Хорошо, что ты есть в моей жизни
Senden öncesi çok sıkıcıydı
До тебя было скучно.
Gece yatağa yattığımda arardım
Я бы позвонил, когда ложился спать по ночам
Özliy'cek birini his yoktu hiç bi' kadınımla aramda
У меня не было чувства к кому-то, кто декадентский, никогда не был между мной и моей женщиной
Sıkılırdım sarıl'sam anında
Мне было бы скучно, если бы я обнял его мгновенно
Geldim ihtiyacım olan tam zamanında
Я пришел как раз вовремя, что мне нужно
Şundan eminim: Özliy'cem ben yarın bak
Я уверен, что это: я скучаю, я смотрю завтра
Hem de öbür gün n'olcak?
И что будет послезавтра?
(Yine) matiz ve yanımda
(Снова) Матиз и рядом со мной
Bi' işe girsem bile aksatmıy'ca'm seni
Даже если я устроюсь на работу, я тебя не подведу.
Koş'ca'm sana bak izin alınca
Беги, посмотри на меня.
Ama güzel sözcüklerde anlaşalım başında
Но давайте разберемся в хороших словах.
Söyleyemem öyle davranış yokki kanımda
Не могу сказать, что такого поведения нет в моей крови.
Aslında korkum direkt hatırlaman
Вообще-то, я боюсь, что ты сразу вспомнишь.
Geçmişinden bi' erkek sözcüğün yüzünden kalan hatrında
Из-за мужского слова из прошлого, которое осталось в памяти
Kıskanırım sana seslenene adınla
Я завидую тому, кто зовет тебя по имени.
Bi' tek ben biliyim seni, görsün sırf kadınlar
Я единственный, кто знает тебя, только женщины
Çünkü gören erkek aşık ol'cak benim kadar bakınca
Я буду влюбляться, потому что человек, который видит, как я смотрю вверх
Kusursuz bi' özem var güzelliğimde bizzat gördüm yakından
У меня есть безупречная красота, которую я лично видел близко
Değişiklik yaptım bugün sez değil aşk düşündüm
Я думал, что я люблю не ОЭЗ сегодня я сделал изменения
İlaç gibi geldi odaklanınca üzüntü
Это было похоже на лекарство, когда я сосредоточился на внутренней печали
Koymadım hikâye güzel bitti istediğim gibi
История закончилась красиво, как я хотел
Uğurunda şimdi hayatınızı risk edin gidip
Пожалуйста, рискуйте своей жизнью прямо сейчас
Çünkü hayat eksi o eşit eksik
Потому что жизнь минус это равно недостает
Bu LED sistem çökmeye mahkum ve şiddetli
Эта светодиодная система обречена на крах и жестока
Hissi yaşadıysa 18'den küçüklerde reşit
Несовершеннолетний В возрасте до 18 лет, если он испытал чувство
Hepsi sayılı gözümde abarttığımız aşk ne pis şeymiş
Какая мерзкая любовь, которую мы преувеличиваем в моих глазах
Bensiz iyi vakit gerçirmen bile yeter
Достаточно, чтобы ты хорошо провела время без меня.
Canımı sıkmam için düşün neler geçer
Подумай о том, что пройдет, чтобы меня раздражать.
Kafamdan sen açmayınca telefonu
Когда ты не отвечаешь мне в голову, я не отвечаю на звонки.
On dak'kadan fazla beklediysem bil ki telef oldum
Если я ждал более 10 минут, знай, что я погиб.
Duymak istiyo'm ne okudun gaz'teden bugün
Я хочу услышать, что вы читали сегодня в Газе
Haber etkilendin en çok hangisinden, neden
Какая из новостей вас больше всего впечатлила, почему
Anlatırken tepki ver inanmamı isteyerek
Ответьте, когда вы говорите, прося меня поверить
O an inanamıyo'm sende olduğuma o his bu demek
Это чувство, что я не могу поверить, что я в тебя.
Bi' arkadaş duysa derdi "Kokain gibi"
Если бы друг услышал, он бы сказал: "как кокаин"
Bu hissi bilen demez asla "Sokayım gidip
Кто знает это чувство никогда не говорит: "Иди нахуй
Bi' başka karıya" ve bu saçma tanıya
К другой жене и этому нелепому диагнозу
Ben ner'den vardım hiç bilmiyo'm
Я никогда не знал, что я из НР
Ama takma yanılmak üzmez beni
Но прозвище меня не огорчает
Kim bilir bunu?
Кто его знает?
Belki yanıldığım budur asıl sorun bu değil gündemdeki
Может быть, это то, что я ошибаюсь, это не главная проблема в повестке дня
Varlığın bu kadar müthişken yokluğun imkânsızdır
Твое существование настолько велико, что твое отсутствие невозможно
Sakın yarın yapma öyle bi' insafsızlık
Не делай этого завтра.
Ve işe yaradı
И это сработало
Hem de tam yazdığım gibi
А также полный, как я и писал
Hatta o insana da söyledim
Я даже сказал этому человеку
"Senin benim hayatıma gelmen sadece benim bunları yazmış olmamla ilgili" diye
"То, что ты пришел в мою жизнь, - это просто то, что я написал это".
İnandı bilmiyo'm ama inanın böyle oldu
Я не знаю, поверил ли он, но поверьте, это было так
Ama bi' hata yaptım: Hikâyeyi bitirdim. Güzel de olsa bitirdim. Yapmam gereken şey "Sonsuza kadar mutlu yaşadılar" diye bitirmekti öyle yapmadım. Kafamı sikiyim!
Но я допустил ошибку: я закончил историю. Хорошо, но я закончил. Все, что я должен был сделать, это закончить "они жили долго и счастливо". Нахуй мою голову!
O zamanlar işte tam da afirmasyon ne olduğunu öğrendiğim zamanlardı
Именно тогда я узнал, что такое аффирмация на работе






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.