Текст и перевод песни Indigo - Sokak Köpeği
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokak Köpeği
Уличная собака
Hiç
bi'
yere
ait
değil
çünkü
o
sokak
köpeği
Он
нигде
не
свой,
ведь
он
– уличная
собака.
İstersen
sev
sen,
kork
aklına
kaçmak
gelir
Даже
если
ты
его
приласкаешь,
он
всё
равно
сбежит.
Hiç
bi'
yere
ait
değil.
Olamaz
istese
de
Он
нигде
не
свой.
И
не
сможет
быть
своим,
даже
если
захочет.
Sokak
köpeği,
muhtaç
değil
kimselere
Уличная
собака,
ни
от
кого
не
зависимая.
Evi
değil
hiç
bi'
yer
kesin
Нигде
нет
ему
дома,
это
точно.
Alışkındır,
yaşar
hiç
siklenmeyip
o,
der
direnmeyin
Он
привык
жить,
не
обращая
ни
на
что
внимания,
он
говорит:
«Не
сопротивляйтесь».
Siz
olcaklara
zaten
olcaklarmış
onlar,
kabullenin
То,
что
должно
случиться,
всё
равно
случится,
смиритесь.
Sokak
köpeği,
o
sizden
biri
Уличная
собака,
он
один
из
вас.
Gün
içinde
gördüklerinden
biri,
o
Один
из
тех,
кого
вы
видите
каждый
день.
Göz
teması
kurmazsın
ya
hani
Вы
ведь
не
смотрите
ему
в
глаза.
Yağmıyorken
takılı
kapşonu
tabii
И
носите
капюшон,
даже
когда
нет
дождя.
Saklanıyor,
istemez
görünsün
yüzü
Прячетесь,
не
хотите,
чтобы
видели
ваше
лицо.
Aklı
çalışır,
ama
sırf
tuhaf
şeylere
Его
ум
работает,
но
только
в
странных
направлениях.
Saf
bi',
iyilik
var
derinlerde,
belli
tam
bi'
kurban
В
глубине
души
он
добрый,
чистый,
настоящая
жертва.
Şüphesiz
ki
yanlış
yönlendirilmiş
en
kritik
yaşları
Без
сомнения,
его
неправильно
направили
в
самые
важные
годы.
Maddi
beklentilerse,
endişeyi
arttırır
Материальные
ожидания
только
усиливают
беспокойство.
Ne
olmasını
beklediniz
onca
yılın
sonrasında
Чего
вы
ждали
после
стольких
лет,
Konuşurken
sırf
paradan
Говоря
только
о
деньгах?
Çocukken
sitresimdi
okul
ve
kumbaralar
В
детстве
моим
стрессом
были
школа
и
копилки,
Hem
de
kendi
yaptıklarım,
kullanıp
sunta
falan
Которые
я
сам
делал
из
ДСП
и
прочего.
Pes,
ettim
yeter
Я
сдался,
хватит.
Böyle
yaşı'caksak
bi'
şey
di'yim
bu
fena
Если
мы
будем
так
жить,
скажу
я
вам,
это
плохо.
Yaşı'ca'm
diyo'san
tutuyo'
bak
orak,
gidip
öp
elini
Если
хочешь
жить,
то
держись
за
косу
и
поцелуй
ей
руку.
Özgürüm
di'ceksen
önce
ol
bi'
sokak
köpeği
Если
хочешь
быть
свободным,
сначала
стань
уличной
собакой.
Hiç
bi'
yere
ait
değil
çünkü
o
sokak
köpeği
Он
нигде
не
свой,
ведь
он
– уличная
собака.
İstersen
sev
sen,
kork
aklına
kaçmak
gelir
Даже
если
ты
его
приласкаешь,
он
всё
равно
сбежит.
Hiç
bi'
yere
ait
değil.
Olamaz
istese
de
Он
нигде
не
свой.
И
не
сможет
быть
своим,
даже
если
захочет.
Sokak
köpeği,
muhtaç
değil
kimselere
Уличная
собака,
ни
от
кого
не
зависимая.
Evi
değil
hiç
bi'
yer
kesin
Нигде
нет
ему
дома,
это
точно.
Alışkındır,
yaşar
hiç
siklenmeyip
o,
der
direnmeyin
Он
привык
жить,
не
обращая
ни
на
что
внимания,
он
говорит:
«Не
сопротивляйтесь».
Siz
olcaklara
zaten
olcaklarmış
onlar,
kabullenin
То,
что
должно
случиться,
всё
равно
случится,
смиритесь.
Sokak
köpeği,
o
sizden
biri
Уличная
собака,
он
один
из
вас.
Anlamazsın
halini
Ты
не
поймешь
его.
Senin
pozisyonlar
muhtemelen
daha
iyidir
Твое
положение,
вероятно,
лучше.
Ve
sarsa
boka
olmu'cağını
bilirsin
sen
daimi
И
ты
знаешь,
что
всегда
сможешь
выпутаться
из
любой
передряги.
Parkta
yatsa
bile
o
mahallenin
bi'
sakini.
Kabullenin
Даже
если
он
спит
в
парке,
он
– житель
этого
района.
Смиритесь.
Hırçın
değil
sadece
kızgın
görünür
Он
не
злой,
просто
выглядит
сердитым.
Çatık
kaşı,
hüzünden
de
hiç
neşe
yok
yüzünde
Нахмуренные
брови,
ни
капли
радости
на
лице.
Sıkkın
canı
hiç
bi'
pozitif
bi'
şey
Угрюмый,
ни
одной
позитивной
вещи
Olmuyo'ken
onun
hayatında
gizli
politik
bi'
birey
Не
происходит
в
его
жизни,
он
– скрытый
политический
деятель.
Sorarsan
der
belki
ben
reddettim
Если
спросишь,
он,
возможно,
скажет,
что
отказался
Bu
sisteme
bi'
yer
almayı
ve
merkez
tektir
Занять
место
в
этой
системе,
и
центр
один.
Prensiplerinde
o
da
haz
herkes
seçsin,
В
своих
принципах
он
желает,
чтобы
каждый
выбрал
Kendi
yolunu
bu
olmazsa
terk
et
bence
olduğun
yeri
Свой
путь,
а
если
это
невозможно,
то
покинул
то
место,
где
находится.
Tamam
yok
itirazım.
Хорошо,
я
не
возражаю.
Sorum
var
az
birazcık
ve
seç'cem
sözcüklerimi
itinayla
У
меня
есть
несколько
вопросов,
и
я
буду
тщательно
подбирать
слова.
Bahsettiğim
sen
hiç
tokat
yedin
mi,
Скажи,
тебя
когда-нибудь
били
Sadece
olduğun
için
pis
bi'
sokak
köpeği?
Только
за
то,
что
ты
– грязная
уличная
собака?
Hiç
bi'
yere
ait
değil
çünkü
o
sokak
köpeği
Он
нигде
не
свой,
ведь
он
– уличная
собака.
İstersen
sev
sen,
kork
aklına
kaçmak
gelir
Даже
если
ты
его
приласкаешь,
он
всё
равно
сбежит.
Hiç
bi'
yere
ait
değil.
Olamaz
istese
de
Он
нигде
не
свой.
И
не
сможет
быть
своим,
даже
если
захочет.
Sokak
köpeği,
muhtaç
değil
kimselere
Уличная
собака,
ни
от
кого
не
зависимая.
Evi
değil
hiç
bi'
yer
kesin
Нигде
нет
ему
дома,
это
точно.
Alışkındır,
yaşar
hiç
siklenmeyip
o,
der
direnmeyin
Он
привык
жить,
не
обращая
ни
на
что
внимания,
он
говорит:
«Не
сопротивляйтесь».
Siz
olcaklara
zaten
olcaklarmış
onlar,
kabullenin
То,
что
должно
случиться,
всё
равно
случится,
смиритесь.
Sokak
köpeği,
o
sizden
biri
Уличная
собака,
он
один
из
вас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.