Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Tune (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
American Tune (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
"American
Tune"
is
a
Paul
Simon
song.
The
girls
have
been
performing
"American
Tune"
ist
ein
Lied
von
Paul
Simon.
Die
Mädels
performen
es
It
since
at
least
1985.
A
live
version
of
it
appears
on
the
schon
seit
mindestens
1985.
Eine
Live-Version
davon
ist
auf
der
(Promo-only)
"Reverse
1"
CD,
and
another
on
the
(commercially
(Promo-only)
"Reverse
1"
CD
zu
finden,
eine
andere
auf
der
(kommerziell
Available,
but
kinda
hard
to
find)
"Ben
and
Jerry's
Newport
Folk
erhältlichen,
aber
schwer
zu
findenden)
"Ben
and
Jerry's
Newport
Folk
Festival
'90"
CD.
Festival
'90"
CD.
Many
is
the
time
I've
been
mistaken
Oft
habe
ich
mich
geirrt
And
many
times
confused
Und
oft
war
ich
verwirrt
Yes,
and
I've
often
felt
forsaken
Ja,
und
oft
fühlte
ich
mich
verlassen
And
certainly
misused.
Und
sicherlich
missbraucht.
Oh,
but
I'm
all
right,
I'm
all
right
Oh,
aber
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut
I'm
just
weary
to
my
bones
Ich
bin
nur
bis
ins
Mark
erschöpft
Still,
you
don't
expect
to
be
bright
and
bon
vivant
Trotzdem
erwartest
du
nicht,
hell
und
lebensfroh
zu
sein
So
far
away
from
home
- so
far
away
from
home.
So
weit
weg
von
zu
Hause
- so
weit
weg
von
zu
Hause.
I
don't
know
a
soul
who's
not
been
battered
Ich
kenne
niemanden,
der
nicht
geschlagen
wurde
I
don't
have
a
friend
who
feels
at
ease
Ich
habe
keinen
Freund,
der
sich
wohl
fühlt
I
don't
know
a
dream
that's
not
been
shattered
Ich
kenne
keinen
Traum,
der
nicht
zerstört
wurde
Or
driven
to
it's
knees
Oder
zu
Boden
gebracht
Oh,
but
it's
all
right,
it's
all
right
Oh,
aber
es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
We've
lived
so
well,
so
long
Wir
haben
so
gut,
so
lange
gelebt
Still,
when
I
think
of
the
road
we're
travelling
on
Doch
wenn
ich
an
den
Weg
denke,
den
wir
gehen
I
wonder
what's
gone
wrong
Frage
ich
mich,
was
schiefgelaufen
ist
I
can't
help
it,
I
wonder
what's
gone
wrong.
Ich
kann
nicht
anders,
ich
frage
mich,
was
schiefgelaufen
ist.
And
I
dreamed
I
was
dying
Und
ich
träumte,
ich
stürbe
Dreamed
that
my
soul
rose
unexpectedly
Träumte,
meine
Seele
erhob
sich
unerwartet
And
looking
back
down
at
me
Und
schaute
auf
mich
hinab
Smiled
reassuringly
Lächelte
beruhigend
And
I
dreamed
I
was
flying
Und
ich
träumte,
ich
flöge
And
high
up
above,
my
eyes
could
clearly
see
Und
hoch
oben
konnte
ich
klar
sehen
The
Statue
of
Liberty
sailing
away
to
sea
Die
Freiheitsstatue,
die
hinaus
aufs
Meer
segelte
And
I
dreamed
I
was
dying.
Und
ich
träumte,
ich
stürbe.
Oh,
we
come
on
a
ship
they
called
the
Mayflower
Oh,
wir
kamen
auf
einem
Schiff
namens
Mayflower
We
come
on
a
ship
that
sailed
the
moon
Wir
kamen
auf
einem
Schiff,
das
den
Mond
befuhr
We
come
in
the
age's
most
uncertain
hour
Wir
kamen
in
der
unsichersten
Stunde
des
Zeitalters
And
sing
an
American
tune
Und
sangen
ein
amerikanisches
Lied
Oh,
oh,
but
it's
all
right
- it's
all
right,
it's
all
right
Oh,
oh,
aber
es
ist
in
Ordnung
- es
ist
in
Ordnung,
es
ist
in
Ordnung
You
can't
be
forever
blessed
Man
kann
nicht
für
immer
gesegnet
sein
Still,
tomorrow's
going
to
be
another
working
day
Doch
morgen
wird
wieder
ein
Arbeitstag
sein
And
I'm
trying
to
get
some
rest
Und
ich
versuche,
etwas
Ruhe
zu
finden
That's
all
I'm
trying
- to
get
some
rest
Das
ist
alles,
was
ich
versuche
- etwas
Ruhe
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.