Indigo Girls - American Tune (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94) - перевод текста песни на немецкий




American Tune (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
American Tune (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
"American Tune" is a Paul Simon song. The girls have been performing
"American Tune" ist ein Lied von Paul Simon. Die Mädels performen es
It since at least 1985. A live version of it appears on the
schon seit mindestens 1985. Eine Live-Version davon ist auf der
(Promo-only) "Reverse 1" CD, and another on the (commercially
(Promo-only) "Reverse 1" CD zu finden, eine andere auf der (kommerziell
Available, but kinda hard to find) "Ben and Jerry's Newport Folk
erhältlichen, aber schwer zu findenden) "Ben and Jerry's Newport Folk
Festival '90" CD.
Festival '90" CD.
Many is the time I've been mistaken
Oft habe ich mich geirrt
And many times confused
Und oft war ich verwirrt
Yes, and I've often felt forsaken
Ja, und oft fühlte ich mich verlassen
And certainly misused.
Und sicherlich missbraucht.
Oh, but I'm all right, I'm all right
Oh, aber mir geht's gut, mir geht's gut
I'm just weary to my bones
Ich bin nur bis ins Mark erschöpft
Still, you don't expect to be bright and bon vivant
Trotzdem erwartest du nicht, hell und lebensfroh zu sein
So far away from home - so far away from home.
So weit weg von zu Hause - so weit weg von zu Hause.
I don't know a soul who's not been battered
Ich kenne niemanden, der nicht geschlagen wurde
I don't have a friend who feels at ease
Ich habe keinen Freund, der sich wohl fühlt
I don't know a dream that's not been shattered
Ich kenne keinen Traum, der nicht zerstört wurde
Or driven to it's knees
Oder zu Boden gebracht
Oh, but it's all right, it's all right
Oh, aber es ist in Ordnung, es ist in Ordnung
We've lived so well, so long
Wir haben so gut, so lange gelebt
Still, when I think of the road we're travelling on
Doch wenn ich an den Weg denke, den wir gehen
I wonder what's gone wrong
Frage ich mich, was schiefgelaufen ist
I can't help it, I wonder what's gone wrong.
Ich kann nicht anders, ich frage mich, was schiefgelaufen ist.
And I dreamed I was dying
Und ich träumte, ich stürbe
Dreamed that my soul rose unexpectedly
Träumte, meine Seele erhob sich unerwartet
And looking back down at me
Und schaute auf mich hinab
Smiled reassuringly
Lächelte beruhigend
And I dreamed I was flying
Und ich träumte, ich flöge
And high up above, my eyes could clearly see
Und hoch oben konnte ich klar sehen
The Statue of Liberty sailing away to sea
Die Freiheitsstatue, die hinaus aufs Meer segelte
And I dreamed I was dying.
Und ich träumte, ich stürbe.
Oh, we come on a ship they called the Mayflower
Oh, wir kamen auf einem Schiff namens Mayflower
We come on a ship that sailed the moon
Wir kamen auf einem Schiff, das den Mond befuhr
We come in the age's most uncertain hour
Wir kamen in der unsichersten Stunde des Zeitalters
And sing an American tune
Und sangen ein amerikanisches Lied
Oh, oh, but it's all right - it's all right, it's all right
Oh, oh, aber es ist in Ordnung - es ist in Ordnung, es ist in Ordnung
You can't be forever blessed
Man kann nicht für immer gesegnet sein
Still, tomorrow's going to be another working day
Doch morgen wird wieder ein Arbeitstag sein
And I'm trying to get some rest
Und ich versuche, etwas Ruhe zu finden
That's all I'm trying - to get some rest
Das ist alles, was ich versuche - etwas Ruhe zu finden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.