Indigo Girls - Galileo (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94) - перевод текста песни на немецкий




Galileo (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
Galileo (Live: Shoreline Amphitheatre, USA 2/10/94)
Galileo's head was on the block
Galileos Haupt lag auf dem Block
The crime was looking up the truth
Das Verbrechen war, die Wahrheit zu suchen
And as the bombshells of my daily fears explode
Und während die Bomben meiner täglichen Ängste explodieren
I try to trace them to my youth
Versuche ich, sie bis zu meiner Jugend zurückzuverfolgen
And then you had to bring up reincarnation
Und dann musstest du von Reinkarnation reden
Over a couple of beers the other night
Über ein paar Bier neulich nacht
And now I'm serving time for mistakes
Und jetzt sitze ich meine Strafe ab für Fehler
Made by another in another lifetime
Die ein anderer in einem anderen Leben beging
How long 'til my soul gets it right?
Wie lange, bis meine Seele es richtig macht?
Can any human being ever reach that kind of light?
Kann irgendein Mensch jemals dieses Licht erreichen?
I call on the resting soul, of Galileo
Ich rufe die ruhende Seele Galileos an
King of night vision, king of insight
König der Nachtsicht, König der Einsicht
And then I think about my fear of motion
Und dann denke ich an meine Angst vor Bewegung
Which I never could explain
Die ich nie erklären konnte
Some other fool across the ocean years ago
Irgendein anderer Narr überm Ozean vor Jahren
Must have crashed his little airplane
Muss wohl sein kleines Flugzeug abgestürzt haben
How long 'til my soul gets it right?
Wie lange, bis meine Seele es richtig macht?
Could any human being ever reach that kind of light?
Kann irgendein Mensch jemals dieses Licht erreichen?
I call on the resting soul, of Galileo
Ich rufe die ruhende Seele Galileos an
King of night vision, king of insight
König der Nachtsicht, König der Einsicht
I'm not making a joke,
Ich mache keinen Scherz,
You know me, I take everything so seriously
Du kennst mich, ich nehme alles so ernst
If we wait for the time 'til all souls get it right
Wenn wir warten, bis alle Seelen es richtig machen
Then at least I know there'll be no nuclear annihilation
Dann weiß ich wenigstens, dass es in meiner Zeit keinen Atomkrieg gibt
In my lifetime, I'm still not right
In meinem Leben habe ich es immer noch nicht geschafft
I offer thanks to those before me
Ich danke denen vor mir
That's all I've got to say
Mehr habe ich nicht zu sagen
'Cause maybe you squandered big bucks in your lifetime
Denn vielleicht hast du in deinem Leben viel verschwendet
Now i have to pay...
Jetzt muss ich dafür zahlen...
But then again it feels like some sort of inspiration
Aber andererseits fühlt es sich wie eine Art Inspiration an
To let the next life off the hook
Das nächste Leben davonkommen zu lassen
But she'll say "look what I had to overcome from my last life
Aber sie wird sagen: "Schau, was ich aus meinem letzten Leben überwinden musste"
I think I'll write a book!"
Ich glaube, ich schreibe ein Buch!"
How long 'til my soul gets it right?
Wie lange, bis meine Seele es richtig macht?
Can any human being ever reach the highest light?
Kann irgendein Mensch jemals das höchste Licht erreichen?
Except for (the resting soul) Galileo, God rest his soul (of Galileo)
Außer (der ruhenden Seele) Galileo, Gott hab ihn selig (von Galileo)
King of night vision, king of insight...
König der Nachtsicht, König der Einsicht...
How long...? (until my soul gets it right)
Wie lange...? (bis meine Seele es richtig macht)
('Til we reach the highest light)
(Bis wir das höchste Licht erreichen)
How long...? ('til my soul gets it right)
Wie lange...? (bis meine Seele es richtig macht)
('Til we reach the highest light)
('Til wir das höchste Licht erreichen)
How long...
Wie lange...





Авторы: Emily Ann Saliers, EMILY ANN SALIERS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.