Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You and Me of the 10,000 Wars
Du und Ich der 10.000 Kriege
You
and
me
of
the
10,
000
wars
Du
und
ich
der
10.000
Kriege
Dividing
life
into
factions
of
pleasure
and
chores
Teilen
das
Leben
in
Fraktionen
von
Vergnügen
und
Pflichten
A
bed
to
be
made
and
a
bed
to
lie
in
Ein
Bett,
das
gemacht
werden
muss,
und
ein
Bett,
um
darin
zu
liegen
A
hand
in
the
darker
side
Eine
Hand
auf
der
dunkleren
Seite
And
our
sights
set
on
zion
Und
unser
Blick
auf
Zion
gerichtet
The
heart
of
a
skeptic
and
the
mind
of
a
child
Das
Herz
eines
Skeptikers
und
der
Verstand
eines
Kindes
Put
my
life
in
a
box
and
let
my
imagination
run
wild
Pack
mein
Leben
in
eine
Kiste
und
lass
meine
Fantasie
wild
laufen
Pour
the
cement
for
my
feet
Gieß
den
Zement
für
meine
Füße
The
heart
and
the
mind
on
a
parallel
course
Das
Herz
und
der
Verstand
auf
parallelem
Kurs
Never
the
two
shall
meet
Niemals
werden
sich
die
beiden
treffen
And
oh
the
dissatisfied
with
the
satisfied
Und
oh,
die
Unzufriedenen
mit
den
Zufriedenen
Everybody
loves
a
melodrama
and
the
scandal
of
a
lie
Jeder
liebt
ein
Melodram
und
den
Skandal
einer
Lüge
Still
you
held
your
arms
open
Trotzdem
hieltest
du
deine
Arme
offen
For
the
prodigal
daughter
Für
die
verlorene
Tochter
I
see
my
eyes
in
your
eyes
through
my
eyes
Ich
sehe
meine
Augen
in
deinen
Augen
durch
meine
Augen
Still
waters
Stille
Wasser
Try
making
one
and
one
make
one
Versuch,
eins
und
eins
eins
werden
zu
lassen
Twist
the
shapes
until
everything
comes
undone
Verdreh
die
Formen,
bis
alles
auseinanderfällt
Watch
the
wizard
behind
the
curtain
Beobachte
den
Zauberer
hinter
dem
Vorhang
The
larger
than
life
and
the
power
of
seeming
certain
Das
Überlebensgroße
und
die
Macht,
sicher
zu
wirken
The
evil
ego
and
the
vice
of
pride
Das
böse
Ego
und
das
Laster
des
Stolzes
Is
there
ever
anything
else
that
makes
us
take
our
different
sides
Gibt
es
jemals
etwas
anderes,
das
uns
dazu
bringt,
verschiedene
Seiten
einzunehmen?
I
wanted
everything
to
feed
me
Ich
wollte,
dass
alles
mich
nährt
About
as
full
as
I
got
was
of
myself
Ungefähr
so
satt
wurde
ich
von
mir
selbst
And
the
upper
echalons
of
mediocrity
Und
den
oberen
Rängen
der
Mittelmäßigkeit
And
oh
the
dissatisfied
with
the
satisfied
Und
oh,
die
Unzufriedenen
mit
den
Zufriedenen
Everybody
loves
a
melodrama
and
the
scandal
of
a
lie
Jeder
liebt
ein
Melodram
und
den
Skandal
einer
Lüge
Still
you
held
your
arms
open
Trotzdem
hieltest
du
deine
Arme
offen
For
the
prodigal
daughter
Für
die
verlorene
Tochter
I
see
my
eyes
in
your
eyes
through
my
eyes
Ich
sehe
meine
Augen
in
deinen
Augen
durch
meine
Augen
Still
waters
Stille
Wasser
Still
waters
Stille
Wasser
After
the
battles
and
we're
still
around
Nach
den
Schlachten,
und
wir
sind
immer
noch
da
Everything
once
up
in
the
air
has
settled
down
Alles,
was
einst
in
der
Luft
hing,
hat
sich
beruhigt
Sweep
the
ashes
let
the
silence
find
us
Kehr
die
Asche
weg,
lass
die
Stille
uns
finden
A
moment
of
peace
is
worth
every
war
behind
us
Ein
Moment
des
Friedens
ist
jeden
Krieg
wert,
der
hinter
uns
liegt
You
and
me
of
the
10,
000
wars
Du
und
ich
der
10.000
Kriege
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emily Ann Saliers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.