4B0082 -
Indigo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejsem
tam
sám,
kolem
sebe
vidím
stíny,
Ich
bin
nicht
allein
dort,
um
mich
herum
sehe
ich
Schatten,
Kde
jsou
ty
duše
lidí
v
místnosti,
kde
jsou
figuríny.
Wo
sind
die
Seelen
der
Menschen
im
Raum,
wo
sind
die
Schaufensterpuppen.
Vidím
světlo
někde
na
konci
a
v
ruce
pellegrini.
Ich
sehe
Licht
irgendwo
am
Ende
und
in
der
Hand
Pellegrini.
Chci
pryč,
moře,
palmy,
80kový
lamborghini.
Ich
will
weg,
Meer,
Palmen,
einen
80er-Jahre
Lamborghini.
Život
jak
na
běžícím
páse,
dávno
vím
že
to
není
cesta
Das
Leben
wie
am
Fließband,
ich
weiß
schon
lange,
dass
das
nicht
der
Weg
ist
Ty
zběsilé
dokola
pořád
zkoušíš
mačkat
restart.
Du
versuchst
wie
wild
immer
wieder
Neustart
zu
drücken.
Jsem
odolnej
proti
všemu,
jak
neprůstřelná
vesta.
Ich
bin
widerstandsfähig
gegen
alles,
wie
eine
kugelsichere
Weste.
Kluk
jako
ostatní,
ale
nechci
bejt
ten
jeden
ze
sta.
Ein
Junge
wie
die
anderen,
aber
ich
will
nicht
dieser
eine
von
hundert
sein.
V
sobě
samotným,
občas
padám
jako
hvězda.
In
mir
selbst,
manchmal
falle
ich
wie
ein
Stern.
Seru
na
tvý
gesta
dál
si
padám
do
mejch
představ
Ich
scheiße
auf
deine
Gesten,
falle
weiter
in
meine
Vorstellungen
A
nejde
přestat
a
nejde
přestat.
Und
es
geht
nicht
aufzuhören
und
es
geht
nicht
aufzuhören.
Hledám
v
paletě
4B0082,
Ich
suche
in
der
Palette
4B0082,
Občas
je
všechno
jako
kra,
část
nahoře
se
třpytí.
Manchmal
ist
alles
wie
eine
Eisscholle,
der
Teil
oben
glitzert.
Pod
hladinou
doje
je
jen
tma
a
když
je
Unter
der
Oberfläche
ist
nur
Dunkelheit
und
wenn
es
Někdy
krásnej
tyrkys
stejně
přijde
prázdnota.
Manchmal
schönes
Türkis
ist,
kommt
trotzdem
die
Leere.
Hledám
v
paletě
4B0082,
Ich
suche
in
der
Palette
4B0082,
Občas
je
všechno
jako
kra,
část
nahoře
se
třpytí.
Manchmal
ist
alles
wie
eine
Eisscholle,
der
Teil
oben
glitzert.
Pod
hladinou
doje
je
jen
tma
a
když
je
Unter
der
Oberfläche
ist
nur
Dunkelheit
und
wenn
es
Někdy
krásnej
tyrkys
stejně
přijde
prázdnota.
Manchmal
schönes
Türkis
ist,
kommt
trotzdem
die
Leere.
Občas
stojím
sám
proti
sobě,
často
tě
nejvíc
sere,
Manchmal
stehe
ich
allein
gegen
mich
selbst,
oft
nervt
dich
am
meisten,
To
co
je
vlastně
v
tobě
a
že
jsou
Was
eigentlich
in
dir
ist
und
dass
es
Věci,
který
nezměníš
a
je
jich
fakt
hodně.
Dinge
gibt,
die
du
nicht
ändern
kannst,
und
es
sind
wirklich
viele.
Nejlepší
je,
když
najdeš
někoho,
kdo
to
má
podobně
EYY.
Am
besten
ist
es,
wenn
du
jemanden
findest,
dem
es
ähnlich
geht,
EYY.
Nikdo
se
na
nic
neptá,
přesto
odpovídám,
Niemand
fragt
nach
etwas,
trotzdem
antworte
ich,
Neodpovídám
vašim
představám
o
tom,
jakej
být
mám.
Ich
entspreche
nicht
deinen
Vorstellungen
davon,
wie
ich
sein
soll.
Divný
sny
v
tom
že
umírám,
padám,
proklínám,
Seltsame
Träume,
in
denen
ich
sterbe,
falle,
verfluche,
Když
moc
často
děláš
co
bys
neměl
hm
pak
to
tak
bývá.
Wenn
du
zu
oft
tust,
was
du
nicht
solltest,
hm,
dann
ist
das
eben
so.
4B0082,
modrá
planeta.
4B0082,
blauer
Planet.
Někdy
na
hlavu
padá
déšť
a
jindy
Manchmal
fällt
Regen
auf
den
Kopf
und
manchmal
Konfeta,
hořkej
i
sladkej
život
jako
sorbet.
Konfetti,
bitteres
und
süßes
Leben
wie
Sorbet.
Můžeš
být
z
věcí
kolem
nekonečně
zoufalej,
Du
kannst
wegen
der
Dinge
um
dich
herum
unendlich
verzweifelt
sein,
Píčovat
a
neměnit
nic,
takový
mám
nejraděj.
Fluchen
und
nichts
ändern,
solche
mag
ich
am
liebsten.
Klidně
si
buď
kým
chceš,
ale
na
můj
svět
mi
fakt
nesahej.
Sei
ruhig,
wer
du
willst,
aber
fass
meine
Welt
wirklich
nicht
an.
Občas
přeháňka
bez
naděj,
kdo
je
a
kdo
není
pravej.
Manchmal
ein
Schauer
ohne
Hoffnung,
wer
echt
ist
und
wer
nicht.
Protože
tahle
hra
ve
finále
není
tak
lehká
jak
Denn
dieses
Spiel
ist
am
Ende
nicht
so
einfach,
wie
Se
zdá,
někdy
odrazíš
se
od
stropu
a
jindy
ode
dna.
Es
scheint,
manchmal
stößt
du
dich
von
der
Decke
ab
und
manchmal
vom
Boden.
Obehrát
si
tě
budou
snažit,
stokrát
nesmíš
se
nechat.
Sie
werden
versuchen,
dich
auszuspielen,
hundertmal
darfst
du
dich
nicht
unterkriegen
lassen.
Hledám
v
paletě
4B0082,
Ich
suche
in
der
Palette
4B0082,
Občas
je
všechno
jako
kra,
část
nahoře
se
třpytí.
Manchmal
ist
alles
wie
eine
Eisscholle,
der
Teil
oben
glitzert.
Pod
hladinou
doje
je
jen
tma
a
když
je
Unter
der
Oberfläche
ist
nur
Dunkelheit
und
wenn
es
Někdy
krásnej
tyrkys
stejně
přijde
prázdnota.
Manchmal
schönes
Türkis
ist,
kommt
trotzdem
die
Leere.
Hledám
v
paletě
4B0082,
Ich
suche
in
der
Palette
4B0082,
Občas
je
všechno
jako
kra,
část
nahoře
se
třpytí.
Manchmal
ist
alles
wie
eine
Eisscholle,
der
Teil
oben
glitzert.
Pod
hladinou
doje
je
jen
tma
a
když
je
Unter
der
Oberfläche
ist
nur
Dunkelheit
und
wenn
es
Někdy
krásnej
tyrkys
stejně
přijde
prázdnota
Manchmal
schönes
Türkis
ist,
kommt
trotzdem
die
Leere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Strach, Marek ščudla
Альбом
4B0082
дата релиза
07-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.