Текст и перевод песни Indila - Ainsi bas la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainsi bas la vida
Thus Goes Life
C′était
un
triste
soir
comme
il
y
en
a
par
milliers
It
was
a
sad
evening,
like
thousands
of
others,
Quand
cet
homme
est
venu
me
voir
pour
parler
When
this
man
came
to
see
me
to
talk.
Et
même
s'il
était
tard,
qu′on
m'attendait
pour
dîner
And
even
though
it
was
late,
and
they
were
waiting
for
me
for
dinner,
Je
savais
que
c'était
lui
que
j′attendais
I
knew
it
was
him
I
was
waiting
for.
Et
je
l′ai
vu
sourire
And
I
saw
him
smile,
J'ai
vu
ses
yeux
me
dire
I
saw
his
eyes
tell
me,
Noyé
dans
un
soupir
Drowned
in
a
sigh,
Reste
à
mes
côtés
Stay
by
my
side.
J′ai
pu
sentir
son
cœur
I
could
feel
his
heart
Vibrer
à
100
à
l'heure
Beating
at
100
miles
an
hour,
Et
soudain
j′ai
pris
peur
And
suddenly
I
was
scared
Quand
je
les
entendais
me
dire
When
I
heard
them
tell
me,
Non
mais
qu'est-ce
que
tu
t′embêtes
"Come
on,
why
do
you
bother?
Tu
te
prends
la
tête
You're
getting
yourself
worked
up,
Ce
gars-là
n'est
pas
net
This
guy
is
no
good,
Et
il
est
fauché
And
he's
broke.
Allez
viens,
sois
pas
bête
Come
on,
don't
be
silly,
J't′en
prie,
arrête
Please
stop.
J′suis
sûr
qu'il
ne
reflète
pas
I'm
sure
he
doesn't
reflect
Vraiment
ce
qu′il
est
Who
he
truly
is."
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Toi
mon
beau
banlieusard
ne
te
laisse
pas
chagriner
You,
my
handsome
suburban
boy,
don't
let
yourself
be
sad,
Plus
jamais
nous
n'allons
être
séparés
We
will
never
be
separated
again.
Avouez
que
c′est
bizarre
de
prétendre
pouvoir
aimer
Admit
it's
strange
to
pretend
to
be
able
to
love
L'inconnu
et
de
se
laisser
chavirer
The
unknown
and
to
let
yourself
be
swept
away.
Mais
je
l′ai
vu
sourire
But
I
saw
him
smile,
J'ai
vu
ses
yeux
me
dire
I
saw
his
eyes
tell
me
Qu'il
m′aimerait
à
mourir
That
he
would
love
me
to
death,
Qu′il
me
chérirait
That
he
would
cherish
me.
J'ai
pu
sentir
mon
cœur
I
could
feel
my
heart
Vibrer
à
100
à
l′heure
Beating
at
100
miles
an
hour,
Et
je
n'aurai
plus
peur
And
I
won't
be
afraid
anymore
Quand
vous
me
direz
When
you
tell
me,
Non
mais
qu′est-ce
que
tu
t'embêtes
"Come
on,
why
do
you
bother?
Tu
te
prends
la
tête
You're
getting
yourself
worked
up,
Ce
gars-là
n′est
pas
net
This
guy
is
no
good,
Et
il
est
fauché
And
he's
broke.
Allez
viens,
sois
pas
bête
Come
on,
don't
be
silly,
J't'en
prie,
arrête
Please
stop.
J′suis
sûr
qu′il
ne
reflète
pas
I'm
sure
he
doesn't
reflect
Vraiment
ce
qu'il
est
Who
he
truly
is."
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Non
mais
qu′est-ce
que
tu
t'embêtes
"Come
on,
why
do
you
bother?
Tu
te
prends
la
tête
You're
getting
yourself
worked
up,
Ce
gars-là
n′est
pas
net
This
guy
is
no
good,
Et
il
est
fauché
And
he's
broke.
Allez
viens,
sois
pas
bête
Come
on,
don't
be
silly,
J't′en
prie,
arrête
Please
stop.
J'suis
sûr
qu'il
ne
reflète
pas
I'm
sure
he
doesn't
reflect
Vraiment
ce
qu′il
est
Who
he
truly
is."
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Ainsi
bas
la
vida
Thus
goes
life,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.