Indila - Soprano - Hiro - feat. Indila - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Indila - Soprano - Hiro - feat. Indila




Hiro - feat. Indila
Хиро - подвиг. Индила
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
Если бы у меня была сила Хиро Накамуры
Je serais parti revivre la naissance de Lenny et d'Inaya
Я бы ушел, чтобы пережить рождение Ленни и Инайи заново
J'aurais été à Sanaa boycotter le décollage de l'A310 de
Я был бы в Сане, если бы бойкотировал взлет самолета А310 из
la Yemenia
Йемения
J'aurais été voir mon grand-père une dernière fois
Я бы в последний раз навестил своего дедушку
Dire que je m'occupe de sa fille, qu'il ne s'inquiète pas
Сказать, что я забочусь о его дочери, чтобы он не беспокоился
Je serais parti voir Martin Luther King
Я бы поехал повидаться с Мартином Лютером Кингом
Après son discours, lui montrer la photo de Barack Obama
После его выступления покажите ему фотографию Барака Обамы
J'aurais été au temple d'Harlem
Я был бы в храме в Гарлеме
Pousser Malcolm de la scène avant qu'une balle l'atteigne
Толкать Малькольма со сцены, прежде чем пуля достигнет его
J'aurais été dans la cellule de Mandela
Я был бы в камере Манделы
Pour lui dire: "tiens l'coup, tes idées seront président
Чтобы сказать ему: "держись, твои идеи станут президентом
du Sud-Africa"
из Южной Африки"
Amoureux de Lady Diana,
Влюбленный в леди Диану,
J'aurais créé un gigantesque bouchon sous le pont de
Я бы создал гигантскую пробку под мостом
l'Alma
Алма
J'aurais été aux Bahamas
Я был бы на Багамах
Pas pour les vacances mais pour vider la soute de l'avion
Не для отдыха, а для того, чтобы очистить багажный отсек самолета
d'Aaliyah
от Алии
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
Если бы у меня была сила Хиро Накамуры
J'aurais été au combat de Mohamed Ali à Kinshasa
Я был бы на бое Мохамеда Али в Киншасе
Puis, j'aurais été fêter l'indépendance de mes Commores
Тогда я бы отпраздновал независимость своих общин
Dans les bras de mon grand-père avant sa mort
В объятиях моего деда перед его смертью
Puis, un p'tit tour au Paris-Dakar en pleine savane
Затем небольшая поездка по маршруту Париж-Дакар в центре саванны
Pour boycotter l'hélico de Daniel Balavoine
Чтобы бойкотировать вертолет Даниэля Балавуана
Moi qui aime les vérités de ceux qui portent un nez rouge
Я, кто любит правду о тех, у кого красный нос
J'aurais été crever les pneus d'la moto à Coluche
Я бы проколол шины на мотоцикле Колюша
J'aurais été accueillir Mahomet à Médine
Я был бы рад приветствовать Мухаммеда в Медине
Puis aller voir la Mer Rouge, laisser passer Moïse
Затем отправляйтесь к Красному морю, пропустите Моисея
J'aurais été à la naissance du fils à Marie
Я был бы на рождении сына у Марии
Deux heures après, faire la marche du sel avec Gandhi
Через два часа после этого совершить соляной марш с Ганди
J'aurais été m'asseoir auprès de Rosa Parks
Я бы сидел у Розы Паркс
Puis à Woodstock pour vivre un live de Jimy Hendrix
Затем в Вудсток, чтобы послушать Джими Хендрикса вживую
J'aurais été à l'anniversaire de la Motown
Я был бы на дне рождения Мотауна
Pour aller voir Mickael nous faire le moonwalk
Чтобы пойти посмотреть, как Микаэль устраивает нам лунную прогулку
J'aurais été à New-York
Я был бы в Нью-Йорке
Pour déclencher à 7h une alerte à la bombe dans les 2
Чтобы в 7 утра поднять тревогу о бомбе в течение 2
tours
Тур
J'aurais été en Irak
Я был бы в Ираке
Apprendre aux journalistes à mieux viser avec leur
Учить журналистов лучше целиться с их помощью
chaussure
обувь
J'aurais été en Afghanistan
Я был бы в Афганистане
Jeter les caméras de la dernière interview du commandant
Выбросить камеры с последнего интервью командира
Massoud
Масуд
J'aurais été en Angola
Я был бы в Анголе
Pour aller dire à l'équipe d'Adebayor de ne pas prendre la
Чтобы пойти и сказать команде Адебайора, чтобы она не брала
route
дорога
J'aurais été à Clichy-sous-Bois
Я был бы в Клиши-су-Буа
Débrancher le transpo d'EDF avant que Zyed et Bouna
Отключите транспо от EDF до того, как Зиед и Буна
arrivent
прибывают
J'aurais été chez Kunta Kinte ou sur Gorée
Я был бы в Кунта-Кинте или на горе
Pour leur donner des fusils avant que les colons arrivent
Чтобы дать им винтовки до прибытия колонистов
J'aurais été voir les tirailleurs africains
Я бы посмотрел на африканских стрелков
Pour leur dire qu'on traite leurs enfants de sales immigrés
Чтобы сказать им, что мы относимся к их детям как к грязным иммигрантам
J'aurais été en Autriche,
Я был бы в Австрии,
J'aurais tout fait pour que les parents d'Adolf Hitler ne se
Я бы сделал все, чтобы родители Адольфа Гитлера не стали
rencontrent jamais
никогда не встречаются
Même si j'avais eu le pouvoir de Nakamura
Даже если бы у меня была сила Накамуры
Qu'aurais-je pu pour Haïti, le tsunami ou Katrina?
Что я мог сделать для Гаити, цунами или Катрины?
Qu'aurais-je pu pour l'Alaska?
Что я мог бы сделать для Аляски?
Tout c'que la nature nous a donné
Все, что дала нам природа
La nature le reprendra
Природа возьмет это на себя
Tellement d'choses que j'aurais voulu changer ou voulu vivre
Так много вещей, которые я хотел бы изменить или хотел бы пережить
Tellement d'choses que j'aurais voulu effacer ou revivre
Так много вещей, которые я хотел бы стереть или пережить заново
Mais, tout cela est impossible ami
Но все это невозможно, друг
Donc j'inspire un grand coup et je souffle sur ma 30ème
Так что я делаю глубокий вдох и делаю свой 30-й вдох
bougie...
свеча...
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
Mais on ne peut vivre que le présent
Но мы можем жить только настоящим
On ne peut vivre que le présent
Мы можем жить только настоящим





Авторы: SOPRANO, DJ SKALP, Adila SEDRAIA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.