Indochine feat. Joachim Garraud & Ridwello - Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Indochine feat. Joachim Garraud & Ridwello - Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix




Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix
French Summer - Joachim Garraud & Ridwello Remix
Encore
Again
Un jour dans ma vie
Some day in my life
je n'ai pas envie
When I don’t want to
De rester en place
Stay in one place
Encore un lundi sans vie
Yet again a lifeless Monday
je ne subis que le temps qui passe
Where I endure nothing but the passing time
Mardi c'est l'estomac noué
Tuesday, my stomach in knots
À rester enfermé
Remaining locked up
Et à marcher au pas
And walking in step
Mercredi je rêve d'une autre vie
Wednesday I dream of another life
Si tout pouvait s'arrêter
If it could all just stop right there
Histoire d'avoir le choix
Just to have a choice
Quand je suis cerné
When I’m cornered
Je rêve d'un été français
I dream of a French summer
Un été parfait
A summer of perfection
rien ne pourra m'arriver
Where nothing bad can happen to me
Pardonne-moi si ici
Forgive me if here
Tout devient froid national
Everything is getting too cold to bear
Un pays infernal
A country from hell
À nous la petite mort
The gentle death
Je suis à la mauvaise place
I’m in the wrong place
Le jeudi et toutes les promesses que
Thursday, and the endless promises
Tu m'avais faites
That you had made me
Comme un vendredi noir
Like a black Friday
j'ai tout oublié
When I forgot everything
Et le rôle de ma vie
And my role in life
Et je me sens un peu solitaire
And I feel a little lonely
Un peu trop vieux
A little too old
Pour mourir en hiver
To die in winter
Je voudrais bien une place au soleil
I would like to have a place in the sun
Mais ici tout le monde a encore
But still everyone here
Besoin de moi
Needs me
Quand je suis cerné
When I’m cornered
Je rêve d'un été français
I dream of a French summer
Un été parfait
A summer of perfection
rien ne pourra m'arriver
Where nothing bad can happen to me
Pardonne-moi si ici
Forgive me if here
Tout devient froid national
Everything is getting too cold to bear
Un pays infernal
A country from hell
À nous la petite mort
The gentle death
Des nuits sur un toit
Nights on a roof
À regarder les orages
Watching the storms
Et en courant les dangers
And courting the dangers
Des éclairs sur ton visage
Lightening on your face
Et des étoiles près de toi
And the starts close to you
Et nos rêves imparfaits
And our imperfect dreams
Le temps d'un été français
The time of a French summer
on aurait tout oublié
When we would forget everything
Des nuits sur un toit
Nights on a roof
À regarder les orages
Watching the storms
Et le ciel nous attend
And the sky awaits us
Et les poissons volants
And the flying fish
Et des étoiles près de toi (Quand je suis cerné)
And the stars close to you (When I’m cornered)
Et nos rêves imparfaits (Je rêve d'un été français)
And our imperfect dreams (I dream of a French summer)
Le temps d'un été français (D'un été parfait)
The time of a French summer (Of a perfect summer)
Et nos rêves imparfaits (Où rien ne pourra m'arriver)
And our imperfect dreams (Where nothing bad can happen to me)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.