Текст и перевод песни Indochine feat. Joachim Garraud & Ridwello - Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un été Francais - Joachim Garraud & Ridwello Remix
French Summer - Joachim Garraud & Ridwello Remix
Un
jour
dans
ma
vie
Some
day
in
my
life
Où
je
n'ai
pas
envie
When
I
don’t
want
to
De
rester
en
place
Stay
in
one
place
Encore
un
lundi
sans
vie
Yet
again
a
lifeless
Monday
Où
je
ne
subis
que
le
temps
qui
passe
Where
I
endure
nothing
but
the
passing
time
Mardi
c'est
l'estomac
noué
Tuesday,
my
stomach
in
knots
À
rester
enfermé
Remaining
locked
up
Et
à
marcher
au
pas
And
walking
in
step
Mercredi
je
rêve
d'une
autre
vie
Wednesday
I
dream
of
another
life
Si
tout
pouvait
s'arrêter
là
If
it
could
all
just
stop
right
there
Histoire
d'avoir
le
choix
Just
to
have
a
choice
Quand
je
suis
cerné
When
I’m
cornered
Je
rêve
d'un
été
français
I
dream
of
a
French
summer
Un
été
parfait
A
summer
of
perfection
Où
rien
ne
pourra
m'arriver
Where
nothing
bad
can
happen
to
me
Pardonne-moi
si
ici
Forgive
me
if
here
Tout
devient
froid
national
Everything
is
getting
too
cold
to
bear
Un
pays
infernal
A
country
from
hell
À
nous
la
petite
mort
The
gentle
death
Je
suis
à
la
mauvaise
place
I’m
in
the
wrong
place
Le
jeudi
et
toutes
les
promesses
que
Thursday,
and
the
endless
promises
Tu
m'avais
faites
That
you
had
made
me
Comme
un
vendredi
noir
Like
a
black
Friday
Où
j'ai
tout
oublié
When
I
forgot
everything
Et
le
rôle
de
ma
vie
And
my
role
in
life
Et
je
me
sens
un
peu
solitaire
And
I
feel
a
little
lonely
Un
peu
trop
vieux
A
little
too
old
Pour
mourir
en
hiver
To
die
in
winter
Je
voudrais
bien
une
place
au
soleil
I
would
like
to
have
a
place
in
the
sun
Mais
ici
tout
le
monde
a
encore
But
still
everyone
here
Quand
je
suis
cerné
When
I’m
cornered
Je
rêve
d'un
été
français
I
dream
of
a
French
summer
Un
été
parfait
A
summer
of
perfection
Où
rien
ne
pourra
m'arriver
Where
nothing
bad
can
happen
to
me
Pardonne-moi
si
ici
Forgive
me
if
here
Tout
devient
froid
national
Everything
is
getting
too
cold
to
bear
Un
pays
infernal
A
country
from
hell
À
nous
la
petite
mort
The
gentle
death
Des
nuits
sur
un
toit
Nights
on
a
roof
À
regarder
les
orages
Watching
the
storms
Et
en
courant
les
dangers
And
courting
the
dangers
Des
éclairs
sur
ton
visage
Lightening
on
your
face
Et
des
étoiles
près
de
toi
And
the
starts
close
to
you
Et
nos
rêves
imparfaits
And
our
imperfect
dreams
Le
temps
d'un
été
français
The
time
of
a
French
summer
Où
on
aurait
tout
oublié
When
we
would
forget
everything
Des
nuits
sur
un
toit
Nights
on
a
roof
À
regarder
les
orages
Watching
the
storms
Et
le
ciel
nous
attend
And
the
sky
awaits
us
Et
les
poissons
volants
And
the
flying
fish
Et
des
étoiles
près
de
toi
(Quand
je
suis
cerné)
And
the
stars
close
to
you
(When
I’m
cornered)
Et
nos
rêves
imparfaits
(Je
rêve
d'un
été
français)
And
our
imperfect
dreams
(I
dream
of
a
French
summer)
Le
temps
d'un
été
français
(D'un
été
parfait)
The
time
of
a
French
summer
(Of
a
perfect
summer)
Et
nos
rêves
imparfaits
(Où
rien
ne
pourra
m'arriver)
And
our
imperfect
dreams
(Where
nothing
bad
can
happen
to
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
13
дата релиза
15-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.