Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
College Boy (Mix 2020)
College Boy (Mix 2020)
J'apprends
d'ici
que
ma
vie
ne
sera
pas
facile
Ich
lerne
hier,
dass
mein
Leben
nicht
einfach
sein
wird
Chez
les
gens
Bei
den
Leuten
Je
serai
trop
différent
pour
leur
vie
si
tranquille
Ich
werde
zu
anders
sein
für
ihr
so
ruhiges
Leben
Pour
ces
gens
Für
diese
Leute
I
want
to
see
you
I
want
to
see
you
J'aime
pourtant
tout
leur
beau
monde
Ich
liebe
doch
ihre
schöne
Welt
Mais
leur
monde
ne
m'aime
pas,
c'est
comme
ça
Aber
ihre
Welt
liebt
mich
nicht,
so
ist
das
Et
souvent
j'ai
de
la
peine
quand
j'entends
tout
c'qu'ils
disent
derrière
moi
Und
oft
tut
es
weh,
wenn
ich
höre,
was
sie
hinter
meinem
Rücken
sagen
Mais
moi
j'ai
le
droit
quand
tu
te
réveilleras
Aber
ich
habe
das
Recht,
wenn
du
aufwachst
Oui,
j'ai
le
droit
Ja,
ich
habe
das
Recht
De
te
faire
ça
quand
tu
te
réveilleras
Dir
das
anzutun,
wenn
du
aufwachst
Le
droit
d'ouvrir
tes
jambes
Das
Recht,
deine
Beine
zu
öffnen
Quand
tu
te
réveilleras
Wenn
du
aufwachst
Oui,
j'aime
ça
Ja,
ich
liebe
das
Le
goût
du
lait
sur
ta
peau,
j'ai
le
droit
Den
Geschmack
von
Milch
auf
deiner
Haut,
ich
habe
das
Recht
Là
oui
nous
sommes
en
vie
Hier
sind
wir
ja
lebendig
Comme
tous
ceux
de
nos
âges
Wie
alle
in
unserem
Alter
Oui
nous
sommes
le
bruit
Ja,
wir
sind
der
Lärm
Comme
des
garçons
en
colère
Wie
wütende
Jungs
Je
comprends
qu'ici
c'est
dur
d'être
si
différent
Ich
verstehe,
dass
es
hier
schwer
ist,
so
anders
zu
sein
Pour
ces
gens
Für
diese
Leute
Quand
je
serai
sûr
de
moi
Wenn
ich
sicherer
bin
Un
petit
peu
moins
fragile
Ein
bisschen
weniger
zerbrechlich
I
want
to
see
you
I
want
to
see
you
Là
oui,
nous
sommes
le
bruit
Hier
sind
wir
ja
der
Lärm
Comme
un
cerf
en
colère
Wie
ein
wütender
Hirsch
Oui,
nous
sommes
le
fruit
Ja,
wir
sind
die
Frucht
Comme
des
filles
en
colère
Wie
wütende
Mädchen
Et
ça
ira
nos
vies
Und
es
wird
besser,
unsere
Leben
Et
nous
traverserons
les
ciels
Und
wir
werden
die
Himmel
durchqueren
J'ai
le
droit
à
tous
les
endroits
Ich
habe
das
Recht
an
allen
Orten
De
te
faire
ça,
à
tous
les
endroits
Dir
das
anzutun,
an
allen
Orten
J'ai
quand
même
bien
le
droit
Ich
habe
doch
wirklich
das
Recht
Oui
de
te
faire
ça
Ja,
dir
das
anzutun
Oui,
j'ai
le
droit
oui,
de
te
faire
ça
Ja,
ich
habe
das
Recht,
ja,
dir
das
anzutun
À
nos
gloires
Auf
unsere
Ruhm
Ici-bas
pour
se
revoir
Hier
unten,
um
uns
wiederzusehen
À
nos
rages
Auf
unsere
Wut
On
a
le
droit
de
se
voir
Wir
haben
das
Recht,
uns
zu
sehen
Ici-bas
pour
se
revoir
Hier
unten,
um
uns
wiederzusehen
À
nos
gloires
Auf
unsere
Ruhm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Gerard, Nicola Sirkis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.