Indochine - Echo Ruby - перевод текста песни на немецкий

Echo Ruby - Indochineперевод на немецкий




Echo Ruby
Echo Rubin
Voici venu le temps des menteurs
Nun ist die Zeit der Lügner gekommen
Posés devant des portes éphémères
Stehend vor vergänglichen Türen
Voici venu le temps des prêcheurs
Nun ist die Zeit der Prediger gekommen
Aux dieux vivants le monde leur est offert
Den lebenden Göttern wird die Welt angeboten
Et moi je fuis vers mon destin
Und ich, ich fliehe zu meinem Schicksal
Qui m'appartient
Das mir gehört
J'oublie tout ce qu'on m'e dit et je m'enfuis
Ich vergesse alles, was man mir gesagt hat, und ich fliehe
Car je vois que toi
Denn ich sehe nur dich
Pour rester avec moi
Um bei mir zu bleiben
Toi tu seras
Du wirst sein
Cet éclat
Dieser Glanz
D'un rubis et l'écho de ma vie
Eines Rubins und das Echo meines Lebens
Tu seras
Du wirst sein
Tu seras ma voie
Du wirst mein Weg sein
Toi tu brilleras
Du, du wirst strahlen
De toutes les joies
Von allen Freuden
Qu'un monde entier ne pourra rien changer
Dass eine ganze Welt nichts ändern kann
Tu seras
Du wirst sein
Celle à qui je dois
Diejenige, der ich es verdanke
Voici venu le temps des sauveurs
Nun ist die Zeit der Retter gekommen
Ceux qui pensaient refabriquer la terre
Diejenigen, die dachten, die Erde neu zu erschaffen
Voici venu le temps des haut-parleurs
Nun ist die Zeit der Lautsprecher gekommen
Qui nous disaient comment il fallait faire
Die uns sagten, wie man es machen musste
Et tous ces gens ne me disent rien sur mon destin
Und all diese Leute sagen mir nichts über mein Schicksal
Je me remets entre tes mains
Ich begebe mich in deine Hände
Entre tes mains
In deine Hände
Car il n'y a que toi
Denn es gibt nur dich
Jamais d'autre que toi
Niemals eine andere als dich
Toi tu seras
Du wirst sein
Cet éclat
Dieser Glanz
D'un rubis et l'écho de ma vie
Eines Rubins und das Echo meines Lebens
Tu seras
Du wirst sein
L'écho de ma voix
Das Echo meiner Stimme
Toi tu brilleras
Du, du wirst strahlen
De toutes les joies
Von allen Freuden
Qu'un monde entier ne pourra rien changer
Dass eine ganze Welt nichts ändern kann
Tu seras
Du wirst sein
Celle a qui je crois
Diejenige, an die ich glaube
Toi tu seras
Du wirst sein
Cet éclat
Dieser Glanz
D'un rubis et l'écho de ma vie
Eines Rubins und das Echo meines Lebens
Tu seras
Du wirst sein
Tu seras ma voix
Du wirst meine Stimme sein
Toi tu brilleras
Du, du wirst strahlen
De toutes les joies
Von allen Freuden
Qu'un monde entier ne pourra rien changer
Dass eine ganze Welt nichts ändern kann
Tu seras celle à qui je dois
Du wirst diejenige sein, der ich es verdanke
Si tu me reçois
Wenn du mich verstehst
Et si tu me crois
Und wenn du mir glaubst
Nous pourrons faire le monde
Können wir die Welt erschaffen
Celui qui nous ressemblera
Diejenige, die uns ähneln wird
Celui qui nous aimera
Diejenige, die uns lieben wird
Nul ne trahira
Niemand wird verraten
Nul ne m'apprendra
Niemand wird mich lehren
Jamais d'autre que toi
Niemals eine andere als du
Ce que sera ce monde
Was diese Welt dort sein wird
Et ce qu'il m'apportera
Und was sie mir bringen wird
Et si tu me reçois
Und wenn du mich verstehst
Et si tu me crois
Und wenn du mir glaubst
Nous pourrons faire le monde...
Können wir die Welt erschaffen...





Авторы: Nicola Sirkis, Stephane Azaria, Stephane Sirkis, Jean-pierre Pilot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.