Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici
venu
le
temps
des
menteurs
Nun
ist
die
Zeit
der
Lügner
gekommen
Posés
devant
des
portes
éphémères
Stehend
vor
vergänglichen
Türen
Voici
venu
le
temps
des
prêcheurs
Nun
ist
die
Zeit
der
Prediger
gekommen
Aux
dieux
vivants
le
monde
leur
est
offert
Den
lebenden
Göttern
wird
die
Welt
angeboten
Et
moi
je
fuis
vers
mon
destin
Und
ich,
ich
fliehe
zu
meinem
Schicksal
Qui
m'appartient
Das
mir
gehört
J'oublie
tout
ce
qu'on
m'e
dit
et
je
m'enfuis
Ich
vergesse
alles,
was
man
mir
gesagt
hat,
und
ich
fliehe
Car
je
vois
que
toi
Denn
ich
sehe
nur
dich
Pour
rester
avec
moi
Um
bei
mir
zu
bleiben
Toi
tu
seras
Du
wirst
sein
D'un
rubis
et
l'écho
de
ma
vie
Eines
Rubins
und
das
Echo
meines
Lebens
Tu
seras
ma
voie
Du
wirst
mein
Weg
sein
Toi
tu
brilleras
Du,
du
wirst
strahlen
De
toutes
les
joies
Von
allen
Freuden
Qu'un
monde
entier
ne
pourra
rien
changer
Dass
eine
ganze
Welt
nichts
ändern
kann
Celle
Ã
qui
je
dois
Diejenige,
der
ich
es
verdanke
Voici
venu
le
temps
des
sauveurs
Nun
ist
die
Zeit
der
Retter
gekommen
Ceux
qui
pensaient
refabriquer
la
terre
Diejenigen,
die
dachten,
die
Erde
neu
zu
erschaffen
Voici
venu
le
temps
des
haut-parleurs
Nun
ist
die
Zeit
der
Lautsprecher
gekommen
Qui
nous
disaient
comment
il
fallait
faire
Die
uns
sagten,
wie
man
es
machen
musste
Et
tous
ces
gens
ne
me
disent
rien
sur
mon
destin
Und
all
diese
Leute
sagen
mir
nichts
über
mein
Schicksal
Je
me
remets
entre
tes
mains
Ich
begebe
mich
in
deine
Hände
Entre
tes
mains
In
deine
Hände
Car
il
n'y
a
que
toi
Denn
es
gibt
nur
dich
Jamais
d'autre
que
toi
Niemals
eine
andere
als
dich
Toi
tu
seras
Du
wirst
sein
D'un
rubis
et
l'écho
de
ma
vie
Eines
Rubins
und
das
Echo
meines
Lebens
L'écho
de
ma
voix
Das
Echo
meiner
Stimme
Toi
tu
brilleras
Du,
du
wirst
strahlen
De
toutes
les
joies
Von
allen
Freuden
Qu'un
monde
entier
ne
pourra
rien
changer
Dass
eine
ganze
Welt
nichts
ändern
kann
Celle
a
qui
je
crois
Diejenige,
an
die
ich
glaube
Toi
tu
seras
Du
wirst
sein
D'un
rubis
et
l'écho
de
ma
vie
Eines
Rubins
und
das
Echo
meines
Lebens
Tu
seras
ma
voix
Du
wirst
meine
Stimme
sein
Toi
tu
brilleras
Du,
du
wirst
strahlen
De
toutes
les
joies
Von
allen
Freuden
Qu'un
monde
entier
ne
pourra
rien
changer
Dass
eine
ganze
Welt
nichts
ändern
kann
Tu
seras
celle
Ã
qui
je
dois
Du
wirst
diejenige
sein,
der
ich
es
verdanke
Si
tu
me
reçois
Wenn
du
mich
verstehst
Et
si
tu
me
crois
Und
wenn
du
mir
glaubst
Nous
pourrons
faire
le
monde
Können
wir
die
Welt
erschaffen
Celui
qui
nous
ressemblera
Diejenige,
die
uns
ähneln
wird
Celui
qui
nous
aimera
Diejenige,
die
uns
lieben
wird
Nul
ne
trahira
Niemand
wird
verraten
Nul
ne
m'apprendra
Niemand
wird
mich
lehren
Jamais
d'autre
que
toi
Niemals
eine
andere
als
du
Ce
que
sera
ce
monde
lÃ
Was
diese
Welt
dort
sein
wird
Et
ce
qu'il
m'apportera
Und
was
sie
mir
bringen
wird
Et
si
tu
me
reçois
Und
wenn
du
mich
verstehst
Et
si
tu
me
crois
Und
wenn
du
mir
glaubst
Nous
pourrons
faire
le
monde...
Können
wir
die
Welt
erschaffen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Sirkis, Stephane Azaria, Stephane Sirkis, Jean-pierre Pilot
Альбом
Wax
дата релиза
04-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.