Текст и перевод песни Indochine - Echo Ruby
Voici
venu
le
temps
des
menteurs
Here
comes
the
time
of
the
liars
Posés
devant
des
portes
éphémères
Posed
before
ephemeral
doors
Voici
venu
le
temps
des
prêcheurs
Here
comes
the
time
of
the
preachers
Aux
dieux
vivants
le
monde
leur
est
offert
To
living
gods,
the
world
is
offered
to
them
Et
moi
je
fuis
vers
mon
destin
And
I
flee
towards
my
destiny
Qui
m'appartient
Which
belongs
to
me
J'oublie
tout
ce
qu'on
m'e
dit
et
je
m'enfuis
I
forget
all
that
they
said
to
me
and
I
flee
Car
je
vois
que
toi
Because
I
see
only
you
Pour
rester
avec
moi
To
stay
with
me
D'un
rubis
et
l'écho
de
ma
vie
Of
a
ruby
and
the
echo
of
my
life
Tu
seras
ma
voie
You
will
be
my
voice
Toi
tu
brilleras
You
will
shine
De
toutes
les
joies
With
all
the
joys
Qu'un
monde
entier
ne
pourra
rien
changer
That
a
whole
world
can't
change
Celle
Ã
qui
je
dois
The
one
to
whom
I
owe
Voici
venu
le
temps
des
sauveurs
Here
comes
the
time
of
the
saviors
Ceux
qui
pensaient
refabriquer
la
terre
Those
who
believed
they
could
remake
the
earth
Voici
venu
le
temps
des
haut-parleurs
Here
comes
the
time
of
the
loudspeakers
Qui
nous
disaient
comment
il
fallait
faire
Who
told
us
how
we
should
do
things
Et
tous
ces
gens
ne
me
disent
rien
sur
mon
destin
And
all
these
people
tell
me
nothing
about
my
destiny
Je
me
remets
entre
tes
mains
I
put
myself
in
your
hands
Entre
tes
mains
In
your
hands
Car
il
n'y
a
que
toi
Because
there
is
only
you
Jamais
d'autre
que
toi
Never
anyone
else
but
you
D'un
rubis
et
l'écho
de
ma
vie
Of
a
ruby
and
the
echo
of
my
life
L'écho
de
ma
voix
The
echo
of
my
voice
Toi
tu
brilleras
You
will
shine
De
toutes
les
joies
With
all
the
joys
Qu'un
monde
entier
ne
pourra
rien
changer
That
a
whole
world
can't
change
Celle
a
qui
je
crois
The
one
I
believe
D'un
rubis
et
l'écho
de
ma
vie
Of
a
ruby
and
the
echo
of
my
life
Tu
seras
ma
voix
You
will
be
my
voice
Toi
tu
brilleras
You
will
shine
De
toutes
les
joies
With
all
the
joys
Qu'un
monde
entier
ne
pourra
rien
changer
That
a
whole
world
can't
change
Tu
seras
celle
Ã
qui
je
dois
You
will
be
the
one
to
whom
I
owe
Si
tu
me
reçois
If
you
accept
me
Et
si
tu
me
crois
And
if
you
believe
me
Nous
pourrons
faire
le
monde
We
can
build
the
world
Celui
qui
nous
ressemblera
The
one
that
resembles
us
Celui
qui
nous
aimera
The
one
who
will
love
us
Nul
ne
trahira
No
one
will
betray
Nul
ne
m'apprendra
No
one
will
teach
me
Jamais
d'autre
que
toi
Never
anyone
else
but
you
Ce
que
sera
ce
monde
lÃ
What
will
that
world
be
like
there
Et
ce
qu'il
m'apportera
And
what
will
it
bring
me
Et
si
tu
me
reçois
And
if
you
accept
me
Et
si
tu
me
crois
And
if
you
believe
me
Nous
pourrons
faire
le
monde...
We
can
build
the
world...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Sirkis, Stephane Azaria, Stephane Sirkis, Jean-pierre Pilot
Альбом
Wax
дата релиза
04-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.