Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'embrasse pas
Ich küsse nicht
En
face
du
port
Gegenüber
dem
Hafen
Il
y
avait
les
forts
Da
waren
die
Forts
Le
bateau
noir
Das
schwarze
Schiff
Mouillait
aux
remparts
Lag
an
den
Mauern
vor
Anker
Et
moi
je
ne
pouvais
qu'apercevoir
Und
ich
konnte
nur
erahnen
Que
toutes
les
nuits
Dass
jede
Nacht
J'en
avais
envie
Ich
Lust
darauf
hatte
Que
je
marchais
Dass
ich
ging
Dans
des
lieux
écartés
An
abgelegene
Orte
Que
j'avais
peur
de
passer
dans
ce
monde
Dass
ich
Angst
hatte,
durch
diese
Welt
zu
gehen
Derrière
le
phare
Hinter
dem
Leuchtturm
Un
peu
au
hasard
Ein
wenig
zufällig
Et
bienvenue
à
terre
Und
willkommen
an
Land
Tu
sais
que
les
marins
aiment
bien
les
dauphins
Du
weißt,
dass
Seeleute
Delfine
mögen
Et
même
si
je
sais
Und
auch
wenn
ich
weiß
Qu'il
est
éphémère
Dass
es
vergänglich
ist
Et
même
sans
regret
Und
auch
ohne
Bedauern
Je
garde
les
yeux
ouverts
Halte
ich
die
Augen
offen
Tu
vois
qu'ils
n'ont
plus
peur
de
toi
et
de
nous
Du
siehst,
dass
sie
keine
Angst
mehr
vor
dir
und
uns
haben
Je
n'embrasse
pas
Ich
küsse
nicht
Non
je
n'embrasse
pas
comme
ça
Nein,
ich
küsse
nicht
einfach
so
Mais
que
c'est
beau
la
vie
Aber
wie
schön
das
Leben
ist
Pardonnez-moi
Verzeiht
mir
Pardonnez
moi
cher
ami
Verzeiht
mir,
mein
lieber
Freund
Comme
un
signe
Wie
ein
Zeichen
Comme
un
signe
de
survie
Wie
ein
Zeichen
des
Überlebens
Et
donne-moi
à
ton
roi
Und
gib
mich
deinem
König
Je
garde
en
moi
Ich
bewahre
in
mir
Que
je
garde
avec
moi
Was
ich
bei
mir
trage
Un
peu
de
vie,
un
peu
d'envie
Ein
wenig
Leben,
ein
wenig
Verlangen
Et
j'attendais
Und
ich
wartete
Au
gré
des
arrivées
Je
nach
den
Ankünften
Que
les
fantômes
Dass
die
Geister
Quittent
leurs
royaumes
Ihre
Reiche
verlassen
Et
d'assouvir
demain
tous
leurs
désirs
Und
morgen
all
ihre
Wünsche
zu
stillen
Et
du
rivage
Und
vom
Ufer
aus
Je
voyais
l'étranger
Sah
ich
den
Fremden
Dans
les
nuages
In
den
Wolken
C'était
ma
liberté
Das
war
meine
Freiheit
Et
qu'un
beau
jour
enfin
Und
dass
eines
schönen
Tages
endlich
Ce
sera
de
l'amour
Es
Liebe
sein
wird
Je
n'embrasse
pas
Ich
küsse
nicht
Non
je
n'embrasse
pas
comme
ça
Nein,
ich
küsse
nicht
einfach
so
Mais
que
c'est
beau
la
vie
Aber
wie
schön
das
Leben
ist
Pardonnez-moi
Verzeiht
mir
Pardonnez-moi
cher
ami
Verzeiht
mir,
mein
lieber
Freund
Comme
un
signe
Wie
ein
Zeichen
Comme
un
signe
de
survie
Wie
ein
Zeichen
des
Überlebens
Et
donne
moi
à
ton
roi
Und
gib
mich
deinem
König
Je
garde
en
moi
Ich
bewahre
in
mir
Que
je
garde
avec
moi
Was
ich
bei
mir
trage
Un
peu
de
vie
un
peu
d'envie
Ein
wenig
Leben,
ein
wenig
Verlangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Azaria, Nicola Sirkis
Альбом
Wax
дата релиза
04-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.