Indochine - Je n'embrasse pas - перевод текста песни на немецкий

Je n'embrasse pas - Indochineперевод на немецкий




Je n'embrasse pas
Ich küsse nicht
En face du port
Gegenüber dem Hafen
Il y avait les forts
Da waren die Forts
Le bateau noir
Das schwarze Schiff
Mouillait aux remparts
Lag an den Mauern vor Anker
Et moi je ne pouvais qu'apercevoir
Und ich konnte nur erahnen
Que toutes les nuits
Dass jede Nacht
J'en avais envie
Ich Lust darauf hatte
Que je marchais
Dass ich ging
Dans des lieux écartés
An abgelegene Orte
Que j'avais peur de passer dans ce monde
Dass ich Angst hatte, durch diese Welt zu gehen
Derrière le phare
Hinter dem Leuchtturm
Un peu au hasard
Ein wenig zufällig
Dans la lumière
Im Licht
Et bienvenue à terre
Und willkommen an Land
Tu sais que les marins aiment bien les dauphins
Du weißt, dass Seeleute Delfine mögen
Et même si je sais
Und auch wenn ich weiß
Qu'il est éphémère
Dass es vergänglich ist
Et même sans regret
Und auch ohne Bedauern
Je garde les yeux ouverts
Halte ich die Augen offen
Tu vois qu'ils n'ont plus peur de toi et de nous
Du siehst, dass sie keine Angst mehr vor dir und uns haben
Je n'embrasse pas
Ich küsse nicht
Non je n'embrasse pas comme ça
Nein, ich küsse nicht einfach so
Mais que c'est beau la vie
Aber wie schön das Leben ist
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Pardonnez moi cher ami
Verzeiht mir, mein lieber Freund
De la patrie
Der Heimat
Comme un signe
Wie ein Zeichen
Comme un signe de survie
Wie ein Zeichen des Überlebens
Et donne-moi à ton roi
Und gib mich deinem König
Je garde en moi
Ich bewahre in mir
Que je garde avec moi
Was ich bei mir trage
Un peu de vie, un peu d'envie
Ein wenig Leben, ein wenig Verlangen
Et j'attendais
Und ich wartete
Au gré des arrivées
Je nach den Ankünften
Que les fantômes
Dass die Geister
Quittent leurs royaumes
Ihre Reiche verlassen
Et d'assouvir demain tous leurs désirs
Und morgen all ihre Wünsche zu stillen
Et du rivage
Und vom Ufer aus
Je voyais l'étranger
Sah ich den Fremden
Dans les nuages
In den Wolken
C'était ma liberté
Das war meine Freiheit
Et qu'un beau jour enfin
Und dass eines schönen Tages endlich
Ce sera de l'amour
Es Liebe sein wird
Je n'embrasse pas
Ich küsse nicht
Non je n'embrasse pas comme ça
Nein, ich küsse nicht einfach so
Mais que c'est beau la vie
Aber wie schön das Leben ist
Pardonnez-moi
Verzeiht mir
Pardonnez-moi cher ami
Verzeiht mir, mein lieber Freund
De la patrie
Der Heimat
Comme un signe
Wie ein Zeichen
Comme un signe de survie
Wie ein Zeichen des Überlebens
Et donne moi à ton roi
Und gib mich deinem König
Je garde en moi
Ich bewahre in mir
Que je garde avec moi
Was ich bei mir trage
Un peu de vie un peu d'envie
Ein wenig Leben, ein wenig Verlangen





Авторы: Alexandre Azaria, Nicola Sirkis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.