Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'embrasse pas
I Don't Kiss
En
face
du
port
Across
the
port
Il
y
avait
les
forts
There
were
the
forts
Le
bateau
noir
The
black
boat
Mouillait
aux
remparts
Moored
at
the
ramparts
Et
moi
je
ne
pouvais
qu'apercevoir
And
I
could
only
see
Que
toutes
les
nuits
That
every
night
J'en
avais
envie
I
wanted
to
Que
je
marchais
That
I
walked
Dans
des
lieux
écartés
In
secluded
places
Que
j'avais
peur
de
passer
dans
ce
monde
That
I
was
afraid
of
being
in
this
world
Derrière
le
phare
Behind
the
lighthouse
Un
peu
au
hasard
A
bit
at
random
Dans
la
lumière
In
the
light
Et
bienvenue
à
terre
And
welcome
ashore
Tu
sais
que
les
marins
aiment
bien
les
dauphins
You
know
that
sailors
love
dolphins
Et
même
si
je
sais
And
even
though
I
know
Qu'il
est
éphémère
That
it
is
ephemeral
Et
même
sans
regret
And
even
without
regret
Je
garde
les
yeux
ouverts
I
keep
my
eyes
open
Tu
vois
qu'ils
n'ont
plus
peur
de
toi
et
de
nous
You
see
that
they
are
no
longer
afraid
of
you
and
us
Je
n'embrasse
pas
I
don't
kiss
Non
je
n'embrasse
pas
comme
ça
No,
I
don't
kiss
like
that
Mais
que
c'est
beau
la
vie
But
life
is
so
beautiful
Pardonnez
moi
cher
ami
Forgive
me,
my
dear
friend
De
la
patrie
Of
the
fatherland
Comme
un
signe
Like
a
sign
Comme
un
signe
de
survie
Like
a
sign
of
survival
Et
donne-moi
à
ton
roi
And
give
me
to
your
king
Je
garde
en
moi
I
keep
in
me
Que
je
garde
avec
moi
That
I
keep
with
me
Un
peu
de
vie,
un
peu
d'envie
A
little
life,
a
little
desire
Et
j'attendais
And
I
waited
Au
gré
des
arrivées
According
to
arrivals
Que
les
fantômes
That
the
ghosts
Quittent
leurs
royaumes
Leave
their
kingdoms
Et
d'assouvir
demain
tous
leurs
désirs
And
to
satisfy
all
their
desires
tomorrow
Et
du
rivage
And
from
the
shore
Je
voyais
l'étranger
I
saw
the
stranger
Dans
les
nuages
In
the
clouds
C'était
ma
liberté
This
was
my
freedom
Et
qu'un
beau
jour
enfin
And
that
one
fine
day
finally
Ce
sera
de
l'amour
It
will
be
love
Je
n'embrasse
pas
I
don't
kiss
Non
je
n'embrasse
pas
comme
ça
No,
I
don't
kiss
like
that
Mais
que
c'est
beau
la
vie
But
life
is
so
beautiful
Pardonnez-moi
cher
ami
Forgive
me,
my
dear
friend
De
la
patrie
Of
the
fatherland
Comme
un
signe
Like
a
sign
Comme
un
signe
de
survie
Like
a
sign
of
survival
Et
donne
moi
à
ton
roi
And
give
me
to
your
king
Je
garde
en
moi
I
keep
in
me
Que
je
garde
avec
moi
That
I
keep
with
me
Un
peu
de
vie
un
peu
d'envie
A
little
life,
a
little
desire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Azaria, Nicola Sirkis
Альбом
Wax
дата релиза
04-11-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.