Indochine - La chevauchée des champs de blé - перевод текста песни на немецкий

La chevauchée des champs de blé - Indochineперевод на немецкий




La chevauchée des champs de blé
Der Ritt durch die Weizenfelder
Ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Tcha, tcha
Tcha, tcha
Les chevaux au galop on les retient vers les champs de blé
Die Pferde im Galopp, wir halten sie zurück Richtung Weizenfeld
Prends mon chemin enfin en chevauchée des étriers
Nimm endlich meinen Weg, im Ritt der Steigbügel
On les retient
Wir halten sie zurück
Prends mon chemin, mon chemin
Nimm meinen Weg, meinen Weg
C'est un jour impudique
Es ist ein unverschämter Tag
Et qui jette toutes ces idées imaginaires
Der all diese imaginären Gedanken wirft
L'emprise à sa poursuite
Die Jagd in seinem Griff
Incertaine quand on voit le ciel à l'envers
Ungewiss, wenn man den Himmel verkehrt sieht
Entre moi, entre toi
Zwischen mir, zwischen dir
Ta langue de fer ou langue au chat, non ta langue
Deine eiserne Zunge oder Katzenspiel, nein, deine Zunge
Entre toi, entre moi
Zwischen dir, zwischen mir
L'amour nouveau qui est tout là-haut et pour bientôt
Die neue Liebe, die ganz oben ist und bald kommt
Tout là-haut, mais les chevaux au galop
Ganz oben, doch die Pferde im Galopp
Mais les chevaux, oh-oh, oh-oh-oh
Doch die Pferde, oh-oh, oh-oh-oh
Ton allure est farouche
Deine Art ist wild
Et je suce ton pouce et tes taches de rousseur
Und ich sauge an deinem Daumen und Sommersprossen
À travers les caresses
Durch die Zärtlichkeiten
Elle est belle et féroce et forcément cruelle
Sie ist schön und wild und zwangsläufig grausam
Gare à toi, gare à moi
Vorsicht dir, Vorsicht mir
Ta langue de fer ou langue au chat, non ta langue
Deine eiserne Zunge oder Katzenspiel, nein, deine Zunge
Gare à moi, gare à toi
Vorsicht mir, Vorsicht dir
L'amour en vain dont je suis atteint
Die vergebene Liebe, die mich erfasst
Et sur tes reins à quatre mains je te rejoins
Und an deinen Hüften mit vier Händen treffe ich dich
En chemin, je te rejoins
Auf dem Weg treffe ich dich
Donne-moi la séduction
Gib mir die Verführung
Prends mon chemin enfin en chevauchées des étriers
Nimm endlich meinen Weg, im Ritt der Steigbügel
Les chevaux au galop, on les retient sur les champs de blé
Die Pferde im Galopp, wir halten sie zurück über Weizenfelder
On les retient
Wir halten sie zurück
On les retient à quatre mains
Wir halten sie mit vier Händen zurück
Ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
Ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh





Авторы: Leteurtre Dominiq Nicolas, Nicolas Sirchis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.