Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Colline Des Roses
Der Hügel der Rosen
La
fin
du
jour
dans
cette
ville
Das
Ende
des
Tages
in
dieser
Stadt
Des
passants
passent
en
silence
Passanten
gehen
schweigend
vorbei
Dans
les
brumes
de
décembre
In
den
Nebeln
des
Dezembers
Un
vent
glacial
souffle
et
domine
Ein
eisiger
Wind
weht
und
herrscht
On
dirait
qu'il
y
a
des
anges
Man
könnte
meinen,
es
gäbe
Engel
Sur
la
colline
des
roses
Auf
dem
Hügel
der
Rosen
Mais
les
nuits
sont
trop
violentes
Aber
die
Nächte
sind
zu
brutal
Elles
arrivent
comme
une
erreur
attirante,
Sie
kommen
wie
ein
anziehender
Fehler,
Une
erreur
aveuglante
Ein
blendender
Fehler
Il
y
a
des
petites
fées
Es
gibt
kleine
Feen
Au
creux
de
ma
main
In
meiner
Handfläche
Et
qui
prennent
le
thé
Und
die
Tee
trinken
Dans
un
jardin
In
einem
Garten
Il
y
a
des
petites
fées
Es
gibt
kleine
Feen
Au
creux
de
ma
main
In
meiner
Handfläche
Et
qui
prennent
le
thé
Und
die
Tee
trinken
Au
fond
de
mon
jardin
Hinten
in
meinem
Garten
Je
n'ai
que
mes
yeux
Ich
habe
nur
meine
Augen
Pour
les
regarder
Um
sie
anzusehen
Que
deux
mains
pour
les
toucher
Nur
zwei
Hände,
um
sie
zu
berühren
Mais
qu'une
bouche
pour
les
embrasser
Aber
nur
einen
Mund,
um
sie
zu
küssen
Mais
qui
pense
que
ça
les
dérange
Aber
wer
glaubt,
dass
es
sie
stört
Que
des
anges
en
toute
innocence
Dass
Engel
in
aller
Unschuld
...
marchent
sur
des
roses
qui
éclosent
...
auf
Rosen
treten,
die
erblühen
Il
y
a
des
petites
fées
Es
gibt
kleine
Feen
Au
creux
de
ma
main
In
meiner
Handfläche
Et
qui
prennent
le
thé
Und
die
Tee
trinken
Dans
un
jardin
In
einem
Garten
Il
y
a
des
petites
fées
Es
gibt
kleine
Feen
Au
creux
de
ma
main
In
meiner
Handfläche
Et
qui
prennent
le
thé
Und
die
Tee
trinken
Au
fond
de
mon
jardin
Hinten
in
meinem
Garten
Je
déteste
les
mois
de
décembre
Ich
hasse
den
Dezember
Elle
hait
tous
ces
dimanches
Sie
hasst
all
diese
Sonntage
Mais
les
nuits
sont
trop
violentes
Aber
die
Nächte
sind
zu
brutal
Elles
arrivent
comme
des
erreurs
Sie
kommen
wie
Fehler
Il
y
a
des
petites
fées
Es
gibt
kleine
Feen
Au
creux
de
ma
main
In
meiner
Handfläche
Et
qui
prennent
le
thé
Und
die
Tee
trinken
Dans
un
jardin
In
einem
Garten
Il
y
a
des
petites
fées
Es
gibt
kleine
Feen
Au
creux
de
ma
main
In
meiner
Handfläche
Et
qui
prennent
le
thé
Und
die
Tee
trinken
Au
fond
de
mon
jardin
Hinten
in
meinem
Garten
Je
déteste
les
mois
de
décembre
Ich
hasse
den
Dezember
Elle
hait
tous
ces
dimanches
Sie
hasst
all
diese
Sonntage
Mais
les
nuits
sont
trop
violentes
Aber
die
Nächte
sind
zu
brutal
Une
nuit
sur
la
colline
des
roses...
Eine
Nacht
auf
dem
Hügel
der
Rosen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sirchis Nicolas, Nicolas Dominique Maurice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.