Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La machine à rattraper le temps
Die Maschine, um die Zeit wieder einzuholen
Ouh!
ouh!
ouh!
ouh!
Uuh!
uuh!
uuh!
uuh!
Ouh!
ouh!
ouh!
ouh!
Uuh!
uuh!
uuh!
uuh!
Du
fond
de
son
lit
dans
son
sommeil
Aus
ihrem
Bett
tief
im
Schlaf
Elle
pleure
de
lui
Weint
sie
um
ihn
C'est
vendredi
qui
n'a
qu'un
rêve
Es
ist
Freitag,
der
nur
einen
Traum
hat
Et
qu'une
envie
Und
nur
ein
Verlangen
Il
n'y
a
que
cette
nuit
pour
être
toute
seule
avec
lui
Es
gibt
nur
diese
Nacht,
um
ganz
allein
mit
ihm
zu
sein
Oublier
le
temps
et
de
n'être
qu'à
lui
Die
Zeit
zu
vergessen
und
nur
für
ihn
da
zu
sein
Et
vendredi
qui
a
11
ans
elle
s'est
construit
Und
Freitag,
der
11
Jahre
alt
ist,
hat
sie
sich
Son
crime
et
son
rêve
Ihre
Sünde
und
ihren
Traum
gebaut
C'est
une
machine
à
rattraper
le
temps
Es
ist
eine
Maschine,
um
die
Zeit
wieder
einzuholen
Et
sans
manière
elle
fout
le
camp
Und
ohne
Umstände
macht
sie
sich
davon
Vers
moi
devant
Zu
mir
nach
vorne
Et
moi
je
l'apprends
et
elle
m'éprend
Und
ich
lerne
es
und
sie
verführt
mich
Et
par
derrière
par
devant
Und
von
hinten,
von
vorn
Elle
aura
tout
son
temps
Sie
wird
all
ihre
Zeit
haben
Et
sans
retour
en
arrière
Und
ohne
Rückkehr
Pour
s'enfuir
en
avant
Um
nach
vorne
zu
fliehen
Mais
ne
pleure
pas
ce
matin
est
atteint
Aber
weine
nicht,
dieser
Morgen
ist
getroffen
Et
ton
parfum
est
clandestin
dans
ma
main
Und
dein
Parfüm
ist
heimlich
in
meiner
Hand
Mais
tous
les
autres
qui
trouvent
ça-là
dégoûtant
Aber
alle
anderen,
die
das
eklig
finden
À
qui
la
faute
elle
est
en
avance
pour
son
temps
Wessen
Schuld
ist
sie
ihrer
Zeit
voraus
Et
sans
retour
en
arrière
Und
ohne
Rückkehr
Pour
s'enfuir
en
avant
Um
nach
vorne
zu
fliehen
Et
par
derrière
par
devant
Und
von
hinten,
von
vorn
Elle
aura
tout
son
temps
Sie
wird
all
ihre
Zeit
haben
Au
fond
de
son
lit
elle
se
retourne
avec
lui
Tief
in
ihrem
Bett
dreht
sie
sich
zu
ihm
Il
n'y
a
que
cette
nuit
Es
gibt
nur
diese
Nacht
Pour
être
seule
avec
lui
Um
allein
mit
ihm
zu
sein
Mais
ne
pleure
pas
ce
matin
est
atteint
Aber
weine
nicht,
dieser
Morgen
ist
getroffen
Et
ton
parfum
est
clandestin
dans
ma
main
Und
dein
Parfüm
ist
heimlich
in
meiner
Hand
Et
emmène-moi
faire
un
tour
Und
nimm
mich
mit
auf
eine
Reise
Avec
toi
tous
les
jours
Mit
dir
jeden
Tag
Et
elle
m'a
pris
à
son
bord
Und
sie
nahm
mich
an
Bord
Pour
toutes
les
nuits
et
encore
Für
alle
Nächte
und
mehr
Et
sans
retour
en
arrière
Und
ohne
Rückkehr
Pour
s'enfuir
en
avant
Um
nach
vorne
zu
fliehen
Et
par
derrière
par
devant
Und
von
hinten,
von
vorn
La
machine
à
rattraper
le
temps
Die
Maschine,
um
die
Zeit
wieder
einzuholen
Pourquoi
tu
dors
encore
Warum
schläfst
du
noch
Oh!
mais
pourquoi
tu
dors
encore
Oh!
aber
warum
schläfst
du
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sirchis Nicolas, Nicolas Dominique Maurice
Альбом
Unita
дата релиза
19-02-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.