Текст и перевод песни Indochine - Les tzars - Version Maxi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les tzars - Version Maxi
The Tsars - Maxi Version
Dans
une
maison
close
In
a
brothel
On
les
retrouve
chacun
dans
leur
chambre
Each
one
of
them
is
found
in
their
room
Comme
des
fauves
Like
wild
beasts
Un
secrétaire
d'état,
une
eurasienne
A
Secretary
of
State,
a
Eurasian
Les
cosaques
attaquent
Natacha!
The
Cossacks
are
attacking
Natacha!
Le
vice-consul
préfère
les
coups
de
fouet
The
Vice-Consul
prefers
the
blows
of
a
whip
Une
bûdha
affaire
qui
va
éclater
A
juicy
affair
that
will
explode
Mais
qui
a
fait
tuer
Léon
Trotsky?
But
who
had
Leon
Trotsky
killed?
Les
yankees
s'amusent
à
Varsovie
The
Yankees
are
enjoying
themselves
in
Warsaw
Elle
en
veut
aux
tzars
She
is
angry
with
the
Tsars
Et
1 et
3 et
4 au
placard!
One
and
3 and
4 in
the
closet!
Un
5 à
7 en
haleine
pour
mémoire!
A
5 to
7 break
to
catch
their
breath
for
memory's
sake!
Ouh
wah
ouh
wah
ouh
wah
oh
la
la!
Ooh,
wah!
Ooh,
wah!
Ooh,
wah!
Oh
la
la!
Et
che
et
che
et
che
guevara!
And
Che,
and
Che,
and
Che
Guevara!
Les
tyrans
et
leurs
femmes
ne
sortent
plus
The
tyrants
and
their
wives
no
longer
dare
to
go
out
Sans
un
garde
du
corps
Without
a
bodyguard
Qui
témoigne
Who
watches
over
them
Les
tzars
ont
l'habitude
des
marées
noires
The
Tsars
are
used
to
oil
spills
Et
la
solitude
d'un
guépard
And
the
solitude
of
a
cheetah
Louis
la
Voyelle
préfère
les
bottes
en
cuir
Louis
la
Voyelle
prefers
his
leather
boots
Ca
lui
rappelle
quelquefois
son
empire;
They
sometimes
remind
him
of
his
Empire;
Et
aussi
l'ambassadeur
du
Japon
And
the
Japanese
ambassador
Et
ses
mauvaises
fréquentations.
And
his
shady
contacts.
La
Révolution!
The
Revolution!
Et
1 et
3 et
4 au
placard!
One
and
3 and
4 in
the
closet!
Un
5 à
7 en
haleine
pour
mémoire!
A
5 to
7 break
to
catch
their
breath
for
memory's
sake!
Mais
qu'ils
nous
foutent
la
paix!
Can't
they
just
leave
us
in
peace!
Mais
qu'ils
nous
foutent
la
paix
pour
toujours!
pour
toujours!
Can't
they
just
leave
us
in
peace
forever
and
ever!
and
ever!
Le
vice-consul
préfère
les
coups
de
fouet
The
Vice-Consul
prefers
the
blows
of
a
whip
Une
bûdha
affaire
qui
va
éclater
A
juicy
affair
that
will
explode
Bande
à
part
ils
ont
fait
des
pays
maudits
As
a
gang,
they
have
made
their
countries
cursed
Où
même
les
chats
ne
sont
plus
polis
Where
even
the
cats
are
now
impolite
Ils
ont
tous
la
peur
d'une
révolution
They
are
all
afraid
of
a
revolution
Ou
alors
d'un
camp
de
rééducation
Or
of
a
re-education
camp
Une
révolution
des
révolutions
A
revolution
of
the
revolutions
Une
étoile
rouge
apparaît
dans
le
train
A
red
star
appears
on
the
train
C'est
la
chinoise
qui
sourit
pour
mémoire
It's
the
Chinese
woman
who
is
smiling
for
memory's
sake
Elle
a
pris
les
armes
face
à
son
déclin
She
has
taken
up
arms
in
the
face
of
her
decline
Elle
en
veut
aux
tzars!
She
is
angry
with
the
Tsars!
Et
1 et
3 et
4 au
placard!
One
and
3 and
4 in
the
closet!
Un
5 à
7 en
haleine
pour
mémoire!
A
5 to
7 break
to
catch
their
breath
for
memory's
sake!
Ouh!
wah!
ouh!
wah!
ouh!
wah!
oh
la
la!
Ooh!
Wah!
Ooh!
Wah!
Ooh!
Wah!
Oh
la
la!
Et
che
et
che
et
che
guevara!
And
Che,
and
Che,
and
Che
Guevara!
Mais
qu'ils
nous
foutent
la
paix!
Can't
they
just
leave
us
in
peace!
Mais
qu'ils
nous
foutent
la
paix
pour
toujours!
Can't
they
just
leave
us
in
peace
forever
and
ever!
Et
bons
baisers
de
partout!
And
warm
kisses
from
around
the
world!
Et
bons
baisers
de
partout
de
partout!
And
warm
kisses
from
every
place,
from
every
place!
De
partout!
From
every
place!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Sirchis, Dominique Leteurtre Nicolas, Dominique Maurice Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.