Indochine - Les Tzars - перевод текста песни на немецкий

Les Tzars - Indochineперевод на немецкий




Les Tzars
Die Zaren
Dans une maison close, on les retrouve chacun dans leur chambre comme des fauves
In einem Freudenhaus findet man sie jedes in ihrem Zimmer wie Raubtiere
Un secrétaire d'État, une eurasienne, les cosaques attaquent Natacha
Ein Staatssekretär, eine Eurasierin, die Kosaken greifen Natascha an
Le vice-consul préfère les coups de fouet, une bûddha affaire qui va éclater
Der Vizekonsul bevorzugt die Peitschenhiebe, eine Buddha-Affäre, die explodieren wird
Mais qui a fait tuer Léon Trotsky
Aber wer ließ Leo Trotzki ermorden
Les yankees s'amusent à Varsovie
Die Yankees amüsieren sich in Warschau
Elle en veut aux tzars
Sie will es den Zaren heimzahlen
Et 1, et 3, et 4 au placard
Und 1, und 3, und 4 in den Schrank
Un 5 à 7 en haleine pour mémoire
Ein 5 bis 7 in Atem zur Erinnerung
Ouh wah, ouh wah, ouh wah, oh la la
Ouh wah, ouh wah, ouh wah, oh la la
Et Che, et Che, et Che Guevara
Und Che, und Che, und Che Guevara
"Et caetera"
"Und so weiter"
Les tyrans et leurs femmes ne sortent plus sans un garde du corps qui témoigne
Die Tyrannen und ihre Frauen gehen nicht mehr raus ohne Leibwächter, der Zeugnis ablegt
Les tzars ont l'habitude des marées noires et la solitude d'un guépard
Die Zaren kennen schwarze Fluten und die Einsamkeit eines Geparden
Louis la Voyelle préfère les bottes en cuir, ça lui rappelle quelquefois son empire
Louis der Vokal bevorzugt Lederstiefel, es erinnert ihn manchmal an sein Reich
Et aussi l'ambassadeur du Japon
Und auch an den Botschafter Japans
Et ses mauvaises fréquentations
Und seine schlechten Umgänge
La Révolution
Die Revolution
Et 1, et 3, et 4 au placard
Und 1, und 3, und 4 in den Schrank
Un 5 à 7 en haleine pour mémoire
Ein 5 bis 7 in Atem zur Erinnerung
Mais qu'ils nous foutent la paix
Aber sollen sie uns in Ruhe lassen
Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours, pour toujours
Aber sollen sie uns für immer in Ruhe lassen, für immer, für immer
Le vice-consul préfère les coups de fouet, une bûddha affaire qui va éclater
Der Vizekonsul bevorzugt die Peitschenhiebe, eine Buddha-Affäre, die explodieren wird
Bande à part ils ont fait des pays maudits même les chats ne sont plus polis
Bande à part, sie haben verfluchte Länder geschaffen, wo sogar die Katzen nicht mehr höflich sind
Ils ont tous la peur d'une révolution
Sie alle fürchten eine Revolution
Ou alors d'un camp de rééducation
Oder sonst ein Umerziehungslager
Une révolution
Eine Revolution
Des révolutions
Revolutionen
Une étoile rouge apparaît dans le train, c'est la chinoise qui sourit pour mémoire
Ein roter Stern erscheint im Zug, es ist die Chinesin, die lächelnd erinnert
Elle a pris les armes face à son déclin
Sie griff zu den Waffen gegenüber ihrem Niedergang
Elle en veut aux tzars
Sie will es den Zaren heimzahlen
Et 1, et 3, et 4 au placard
Und 1, und 3, und 4 in den Schrank
Un 5 à 7 en haleine pour mémoire
Ein 5 bis 7 in Atem zur Erinnerung
Ouh wah, ouh wah, ouh wah, oh la la
Ouh wah, ouh wah, ouh wah, oh la la
Et Che, et Che, et Che Guevara
Und Che, und Che, und Che Guevara
Mais qu'ils nous foutent la paix
Aber sollen sie uns in Ruhe lassen
Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours
Aber sollen sie uns für immer in Ruhe lassen
Et bons baisers de partout
Und herzliche Grüße von überall
Et bons baisers de partout, de partout
Und herzliche Grüße von überall, von überall
De partout
Von überall





Авторы: Dominique Leteurtre Nicolas, Nicolas Sirchis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.