Текст и перевод песни Indochine - Traffic Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là
dans
le
matin
immobile,
depuis
des
mois
There
in
the
still
morning,
for
months
Une
vie
devant,
tes
yeux
défilent
mais
tu
n'en
bougeras
pas
A
life
before
you,
your
eyes
scroll
but
you
will
not
move
Dans
un
uniforme,
mécanique
comme
une
poupée,
tu
restes
là
In
a
uniform,
mechanical
like
a
doll,
you
stay
there
Plus
rien
ne
bouge,
plus
rien
ne
file
Nothing
moves
anymore,
nothing
runs
anymore
Depuis
longtemps,
longtemps
déjà
For
a
long
time,
a
long
time
now
Le
traffic
devant
tes
yeux
défile
The
traffic
before
your
eyes
scrolls
Mais
n'existe
pas,
n'existe
pas
But
does
not
exist,
does
not
exist
Je
vois
le
soleil
qui
se
dessine
I
see
the
sun
that
is
drawn
Comme
un
fantôme,
sans
vie
sans
voix
Like
a
ghost,
without
life
or
voice
Une
ombre
écrasée
qui
prend
racine
A
crushed
shadow
that
takes
root
Et
quelques
ébats
sur
tes
pas
And
some
fluttering
in
your
footsteps
Rincer
les
rêves
impassibles
Rinse
the
impassive
dreams
Et
pourtant
plus
personne
n'y
croit
And
yet
no
one
believes
it
anymore
Personne
n'y
croit,
plus
personne
n'y
croit
Nobody
believes
it,
nobody
believes
it
anymore
Et
sous
le
soleil
qui
scintille,
de
plus
en
plus
chaud
And
under
the
sun
that
sparkles,
hotter
and
hotter
Tu
restes
là
You
stay
there
Et
bientôt
tu
perds
l'équilibre
And
soon
you
lose
your
balance
Puis
tu
t'écrases
de
haut
en
bas
Then
you
crash
down
from
high
Comme
un
sommeil
invisible
Like
an
invisible
sleep
Comme
le
monde,
tu
sais
Like
the
world,
you
know
Tu
ne
te
relèveras
pas,
tu
ne
te
relèveras
pas
You
will
not
get
up,
you
will
not
get
up
J'aurais
voulu
te
voir
I
wish
I
could
see
you
Encore
une
fois,
j'aurais
voulu
te
voir
One
more
time,
I
wish
I
could
see
you
Mais
comme
dans
ce
pays-là,
tu
ne
te
relèveras
pas
But
like
in
that
country,
you
will
not
rise
again
Tu
ne
te
relèveras
pas
You
will
not
rise
again
Comme
un
soldat
de
bois
Like
a
wooden
soldier
Tu
rougis,
tu
regardes
devant
toi
You
blush,
you
look
straight
ahead
Comme
une
poupée
de
bois
Like
a
wooden
doll
Tu
rougis,
tu
souris,
pour
rien
devant
toi
You
blush,
you
smile,
for
nothing
in
front
of
you
Comme
un
soldat,
pour
moi
Like
a
soldier,
for
me
Tu
danses
et
tu
penses,
et
tu
penses
à
quoi?
You
dance
and
you
think,
and
what
do
you
think
about?
Comme
un
soldat
en
bois
Like
a
wooden
soldier
Tu
danses,
et
tu
penses,
et
tu
penses
à
quoi?
You
dance
and
you
think,
and
what
do
you
think
about?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Peudupin, Nicola Sirkis, Olivier Gerard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.