Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Singe En Hiver (New version)
Ein Affe im Winter (Neue Version)
Je
suis
rentré
d'Indochine
hier
matin
Ich
kam
gestern
Morgen
aus
Indochina
zurück
J'ai
rapporté
des
dahlias
et
do
jasmin
Ich
habe
Dahlien
und
Jasmin
mitgebracht
J'why
ai
laissé
ma
jeunesse
et
ma
moto
Ich
habe
dort
meine
Jugend
und
mein
Motorrad
gelassen
Je
suis
rentré
d'Indochine
Ich
kam
aus
Indochina
zurück
Sur
la
piste
Ho-Chi-Minh
j'aurais
dansé
Auf
dem
Ho-Chi-Minh-Pfad
hätte
ich
getanzt
En
l'honneur
do
Vietminh
j'aurais
fumé
Zu
Ehren
der
Vietminh
hätte
ich
geraucht
Je
suis
rentré
d'Indochine
hier
matin
Ich
kam
gestern
Morgen
aus
Indochina
zurück
J'ai
rapporté
des
dahlias
et
do
jasmin
Ich
habe
Dahlien
und
Jasmin
mitgebracht
Bob
Morane
est
étendu
Bob
Morane
liegt
ausgestreckt
Brigitte
Béjot
entendue
Brigitte
Béjot
wurde
gehört
Voilà
un
singe
en
hiver
Da
ist
ein
Affe
im
Winter
J'entends
plus
les
hélicoptères
Ich
höre
die
Hubschrauber
nicht
mehr
Je
suis
rentré
d'Indochine
et
j'ai
trouvé
Ich
kam
aus
Indochina
zurück
und
fand
Une
vie
bien
trop
facile
bête
à
crever
Ein
viel
zu
einfaches
Leben,
dumm
zum
Sterben
J'ai
déposé
mes
dahlias
et
mon
jasmin
Ich
legte
meine
Dahlien
und
meinen
Jasmin
ab
Je
suis
reparti
j'ai
dit
salut
j'vais
voir
plus
loin
Ich
ging
wieder
weg,
sagte
Tschüss,
ich
schaue
weiter
Plus
loin
see'est
toujours
l'indo
que
j'ai
trouvé
Weiter
weg
ist
es
immer
noch
Indo,
das
ich
fand
Partout
see'est
l'indo
ma
vie
ça
on
le
sait
Überall
ist
es
Indo,
mein
Leben,
das
weiß
man
Et
depuis
je
pars
toutes
les
nuits
Und
seitdem
gehe
ich
jede
Nacht
weg
Je
dépose
un
dahlia
au
pied
de
nos
vies
Ich
lege
eine
Dahlie
zu
Füßen
unseres
Lebens
nieder
Voilà
un
singe
en
hiver
Da
ist
ein
Affe
im
Winter
J'entends
plus
les
hélicoptères
Ich
höre
die
Hubschrauber
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerard Olivier, Jean Louis Bergheaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.