Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un été français
Ein französischer Sommer
Encore
un
jour
dans
ma
vie
Noch
ein
Tag
in
meinem
Leben
Où
je
n′ai
pas
envie
de
rester
en
place
An
dem
ich
keine
Lust
habe,
hier
zu
bleiben
Encore
un
Lundi
sans
vie
Noch
ein
Montag
ohne
Leben
Où
je
ne
subis
que
le
temps
qui
passe
An
dem
ich
nur
die
vergehende
Zeit
ertrage
Mardi,
c'est
l′estomac
noué
Dienstag,
mein
Magen
ist
verknotet
À
rester
enfermé
et
à
marcher
au
pas
Eingesperrt
zu
sein
und
im
Gleichschritt
zu
laufen
Mercredi,
je
rêve
d'une
autre
vie
Mittwoch,
ich
träume
von
einem
anderen
Leben
Si
tout
pouvait
s'arrêter
là,
histoire
d′avoir
le
choix
Wenn
alles
hier
einfach
aufhören
könnte,
nur
um
die
Wahl
zu
haben
Quand
je
suis
cerné
Wenn
ich
umzingelt
bin
Je
rêve
d′un
été
français
Träume
ich
von
einem
französischen
Sommer
Un
été
parfait
Ein
perfekter
Sommer
Où
rien
ne
pourra
m'arriver
An
dem
mir
nichts
passieren
kann
Pardonne-moi
si
ici
Vergib
mir,
wenn
hier
Tout
devient
Froid
National
Alles
zu
Nationaler
Kälte
wird
Un
pays
infernal
Ein
höllisches
Land
À
nous
la
petite
mort
Für
uns
den
kleinen
Tod
Je
suis
à
la
mauvaise
place
Ich
bin
am
falschen
Ort
Le
Jeudi,
et
toutes
les
promesses
que
tu
m′avais
fait
Am
Donnerstag,
und
all
die
Versprechen,
die
du
mir
gabst
Comme
un
Vendredi
noir
Wie
ein
Schwarzer
Freitag
Où
j'ai
tout
oublié
et
le
rôle
de
ma
vie
An
dem
ich
alles
vergaß
und
die
Rolle
meines
Lebens
Et
je
me
sens
un
peu
solitaire
Und
ich
fühle
mich
etwas
einsam
Un
peu
trop
vieux
pour
mourir
en
hiver
Etwas
zu
alt,
um
im
Winter
zu
sterben
Je
voudrais
bien
une
place
au
soleil
Ich
würde
gerne
einen
Platz
in
der
Sonne
haben
Mais
ici
tout
le
monde
a
encore
besoin
de
moi
Aber
hier
braucht
mich
noch
jeder
Quand
je
suis
cerné
Wenn
ich
umzingelt
bin
Je
rêve
d′un
été
français
Träume
ich
von
einem
französischen
Sommer
Un
été
parfait
Ein
perfekter
Sommer
Où
rien
ne
pourra
m'arriver
An
dem
mir
nichts
passieren
kann
Pardonne-moi
si
ici
Vergib
mir,
wenn
hier
Tout
devient
Froid
National
Alles
zu
Nationaler
Kälte
wird
Un
pays
infernal
Ein
höllisches
Land
À
nous
la
petite
mort
Für
uns
den
kleinen
Tod
Des
nuits
sur
un
toit
Nächte
auf
einem
Dach
À
regarder
les
orages
Die
Gewitter
zu
beobachten
Et
encourant
les
dangers
Und
die
Gefahren
zu
suchen
Des
éclairs
sur
ton
visage
Der
Blitze
in
deinem
Gesicht
Et
les
étoiles
près
de
toi
Und
die
Sterne
neben
dir
Et
nos
rêves
imparfaits
Und
unsere
unperfekten
Träume
Le
temps
d′un
été
français
Die
Zeit
eines
französischen
Sommers
Où
on
aurait
tout
oublié
In
dem
wir
alles
vergessen
hätten
Des
nuits
sur
un
toit
Nächte
auf
einem
Dach
À
regarder
les
orages
Die
Gewitter
zu
beobachten
Et
le
ciel
nous
attend
Und
der
Himmel
erwartet
uns
Et
les
poissons
volants
Und
die
fliegenden
Fische
Et
des
étoiles
près
de
toi
(quand
je
suis
cerné)
Und
Sterne
neben
dir
(wenn
ich
umzingelt
bin)
Et
nos
rêves
imparfaits
(je
rêve
d'un
été
français)
Und
unsere
unperfekten
Träume
(ich
träume
von
einem
französischen
Sommer)
Le
temps
d'un
été
français
(un
été
parfait)
Die
Zeit
eines
französischen
Sommers
(ein
perfekter
Sommer)
Et
nos
rêves
imparfaits
(où
rien
ne
pourra
m′arriver)
Und
unsere
unperfekten
Träume
(an
dem
mir
nichts
passieren
kann)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicola Sirkis, Olivier Gérard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.