Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Amar Desher Mati
Oh, Erde meines Landes
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
′পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
'পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
তোমাতে
বিশ্বময়ীর
In
dir
ist
der
universellen
Mutter
তোমাতে
বিশ্বমায়ের
আঁচল
পাতা
In
dir
ist
der
Mantel
der
Weltenmutter
ausgebreitet
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
′পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
'পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
তুমি
মিশেছ
মোর
দেহের
সনে
Du
hast
dich
mit
meinem
Körper
vermischt
তুমি
মিলেছ
মোর
প্রাণে
মনে
Du
hast
dich
mit
meiner
Seele,
meinem
Geist
vereint
মিশেছ
মোর
দেহের
সনে
Hast
dich
mit
meinem
Körper
vermischt
তুমি
মিলেছ
মোর
প্রাণে
মনে
Du
hast
dich
mit
meiner
Seele,
meinem
Geist
vereint
তোমার
ঐ
শ্যামলবরন
কোমল
মূর্তি
মর্মে
গাঁথা
Deine
dunkle,
sanfte
Gestalt
ist
tief
in
mein
Herz
eingeprägt
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
'পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
′পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
ওগো
মা,
তোমার
কোলে
জনম
আমার
Oh
Mutter,
in
deinem
Schoß
wurde
ich
geboren
মরণ
তোমার
বুকে
Mein
Tod
wird
an
deiner
Brust
sein
ও
মা,
তোমার
কোলে
জনম
আমার
Oh
Mutter,
in
deinem
Schoß
wurde
ich
geboren
মরণ
তোমার
বুকে
Mein
Tod
wird
an
deiner
Brust
sein
তোমার
′পরে
খেলা
আমার
দুঃখে
সুখে
Auf
dir
spiele
ich
mein
Spiel,
in
Leid
und
Freud
তুমি
অন্ন
মুখে
তুলে
দিলে
Du
hast
Nahrung
in
meinen
Mund
gelegt
তুমি
শীতল
জলে
জুড়াইলে
Du
hast
mich
mit
kühlem
Wasser
erfrischt
অন্ন
মুখে
তুলে
দিলে
Hast
Nahrung
in
meinen
Mund
gelegt
তুমি
শীতল
জলে
জুড়াইলে
Du
hast
mich
mit
kühlem
Wasser
erfrischt
তুমি
যে
সকল-সহা
সকল-বহা
মাতার
মাতা
Du
bist
die
alles
Erduldende,
alles
Tragende,
die
Mutter
aller
Mütter
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
'পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
′পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
অনেক
তোমার
খেয়েছি
গো
So
viel
habe
ich
von
dir
gegessen,
oh
অনেক
নিয়েছি
মা
So
viel
habe
ich
genommen,
Mutter
ও
মা,
অনেক
তোমার
খেয়েছি
গো
Oh
Mutter,
so
viel
habe
ich
von
dir
gegessen,
oh
অনেক
নিয়েছি
মা
So
viel
habe
ich
genommen,
Mutter
তবু
জানি
নে-যে
কী
বা
তোমায়
দিয়েছি
মা!
Doch
weiß
ich
nicht,
was
ich
dir
wohl
gegeben
habe,
Mutter!
আমার
জনম
গেল
বৃথা
কাজে
Mein
Leben
verging
mit
nichtigen
Taten
আমি
কাটানু
দিন
ঘরের
মাঝে
Ich
verbrachte
die
Tage
nur
daheim
জনম
গেল
বৃথা
কাজে
Mein
Leben
verging
mit
nichtigen
Taten
আমি
কাটানু
দিন
ঘরের
মাঝে
Ich
verbrachte
die
Tage
nur
daheim
তুমি
বৃথা
আমায়
শক্তি
দিলে
শক্তিদাতা
Vergeblich
gabst
du
mir
Kraft,
du
Kraftgeberin
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
'পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
ও
আমার
দেশের
মাটি
তোমার
′পরে
ঠেকাই
মাথা
Oh,
Erde
meines
Landes,
auf
dir
neige
ich
mein
Haupt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rabindranath Tagore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.