Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erê (Menino Prateado)
Erê (Silberjunge)
Aqui
nessa
estação
Hier
an
diesem
Ort
Onde
arranha-céu
conversa
com
Deus
lá
de
cima
Wo
Wolkenkratzer
mit
Gott
da
oben
sprechen
Aqui
nessa
questão
onde
teu
patrão
Hier
in
dieser
Angelegenheit,
wo
dein
Boss
Regou
todo
o
chão
de
agonia
Den
ganzen
Boden
mit
Qual
getränkt
hat
Aqui
no
barracão
onde
faltou
pão
Hier
in
der
Hütte,
wo
Brot
fehlte
Pro
menino
pôr
na
barriga
Für
den
Bauch
des
Jungen
Onde
não
tem
irmão,
motivo,
Wo
es
keinen
Bruder,
keinen
Grund
gibt,
Razão
pra
se
levantar
todo
dia
Einen
Anlass,
jeden
Tag
aufzustehen
É
erê,
é
erê,
é
erê,
é
erê
Es
ist
Erê,
es
ist
Erê,
es
ist
Erê,
es
ist
Erê
É
erê
quem
regou
teu
chão
com
o
suor
sangue
da
geração
Es
ist
Erê,
der
deinen
Boden
mit
dem
Schweißblut
der
Generation
getränkt
hat
Quanto
vale
o
guri
favelado
diante
do
seu
cifrão?
Wie
viel
ist
der
Favela-Junge
angesichts
deines
Dollarzeichens
wert?
É
erê
quem
regou
teu
chão
com
o
suor
sangue
da
geração
Es
ist
Erê,
der
deinen
Boden
mit
dem
Schweißblut
der
Generation
getränkt
hat
Quanto
vale
o
guri
favelado
diante
do
seu
cifrão?
Wie
viel
ist
der
Favela-Junge
angesichts
deines
Dollarzeichens
wert?
Aqui
nessa
estação
é
questão
de
cor
Hier
an
diesem
Ort
ist
es
eine
Frage
der
Hautfarbe
O
homem
que
sobe
na
vida
Der
Mann,
der
im
Leben
aufsteigt
Se
tu
fores
mulher
o
preto
da
pele
Wenn
du
eine
Frau
bist,
wird
das
Schwarz
deiner
Haut
Vai
te
amarrar
mais
ainda
Dich
noch
mehr
fesseln
Mal
sabia
o
guri
que
acordava
cedo
Kaum
wusste
der
Junge,
der
früh
aufwachte
Para
trabalhar
todo
dia
Um
jeden
Tag
zu
arbeiten
Que
um
tijolo
nagô
Dass
ein
Nagô-Ziegelstein
Que
edificou
essa
terra
tão
disparida
Dieses
so
ungleiche
Land
erbaut
hat
É
erê,
é
erê,
é
erê,
é
erê
Es
ist
Erê,
es
ist
Erê,
es
ist
Erê,
es
ist
Erê
E
o
menino
pinta
o
preto
da
pele
de
prata
para
trabalhar
Und
der
Junge
malt
das
Schwarz
seiner
Haut
silbern
an,
um
zu
arbeiten
Como
se
o
preço
desse
preconceito
fossem
só
vogais
a
trocar
Als
ob
der
Preis
dieses
Vorurteils
nur
zu
tauschende
Vokale
wären
E
o
menino
pinta
o
preto
da
pele
de
prata
para
trabalhar
Und
der
Junge
malt
das
Schwarz
seiner
Haut
silbern
an,
um
zu
arbeiten
Como
se
o
preço
desse
preconceito
fossem
só
vogais
a
trocar
Als
ob
der
Preis
dieses
Vorurteils
nur
zu
tauschende
Vokale
wären
Lapa
dera
rundê,
larera
rundê,
larera
tundê
ratundira
Lapa
dera
rundê,
larera
rundê,
larera
tundê
ratundira
Lapa
dera
rundê,
larera
rundê,
larera
tundê
ratundira
Lapa
dera
rundê,
larera
rundê,
larera
tundê
ratundira
Lapa
dera
rundê,
larera
rundê,
larera
tundê
ratundira
Lapa
dera
rundê,
larera
rundê,
larera
tundê
ratundira
Lapa
dera
rundê,
larera
rundê,
larera
tundê
ratundira
Lapa
dera
rundê,
larera
rundê,
larera
tundê
ratundira
É
erê,
é
erê,
é
erê,
é
erê
Es
ist
Erê,
es
ist
Erê,
es
ist
Erê,
es
ist
Erê
E
o
menino
pinta
o
preto
da
pele
de
prata
para
trabalhar
Und
der
Junge
malt
das
Schwarz
seiner
Haut
silbern
an,
um
zu
arbeiten
Como
se
o
preço
desse
preconceito
fossem
só
vogais
a
trocar
Als
ob
der
Preis
dieses
Vorurteils
nur
zu
tauschende
Vokale
wären
É
erê
quem
regou
teu
chão
com
o
suor
sangue
da
geração
Es
ist
Erê,
der
deinen
Boden
mit
dem
Schweißblut
der
Generation
getränkt
hat
Quanto
vale
o
guri
favelado
diante
do
seu
cifrão?
Wie
viel
ist
der
Favela-Junge
angesichts
deines
Dollarzeichens
wert?
Ê
pintado
de
cinza
Hey,
grau
bemalt
Ê
menino
pintado
de
cinza
Hey
Junge,
grau
bemalt
Ê
menino,
oi
pintado,
ô
de
cinza!
Hey
Junge,
hey
bemalt,
oh
mit
Grau!
Ê
menino
pintado
de
cinza
Hey
Junge,
grau
bemalt
Oi
menino
pintado
de
cinza
Hey
Junge,
grau
bemalt
Oi
menino
pintado
de
cinza
Hey
Junge,
grau
bemalt
Oi
menino,
oi
menino
Hey
Junge,
hey
Junge
Oi
menino
pintado
de
cinza!
Hey
Junge,
grau
bemalt!
É
erê,
é
erê
Es
ist
Erê,
es
ist
Erê
É
erê
(Oi
pintado
de
cinza)
Es
ist
Erê
(Hey,
grau
bemalt)
Ê
menino
pintado
de
cinza
Hey
Junge,
grau
bemalt
Ê
menino,
oi
pintado,
ô
de
cinza!
Hey
Junge,
hey
bemalt,
oh
mit
Grau!
É
erê
(Oi
menino
pintado
de
cinza)
Es
ist
Erê
(Hey
Junge,
grau
bemalt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Indy Naíse, Renato Pessoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.