Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uô
uô
uô
uô
ié
Uô
uô
uô
uô
ié
Senti
os
lírios
pela
casa
Ich
spürte
die
Lilien
im
Haus
Anunciando
sua
chegada
Die
deine
Ankunft
verkündeten
Nós
e
a
imensidão
dentro
do
peito
Wir
und
die
Unermesslichkeit
in
der
Brust
Vai
saber
o
que
é
o
tempo?
Wer
weiß
schon,
was
Zeit
ist?
Você
me
deixa
desarmada
Du
entwaffnest
mich
Na
mão
um
cariri
com
mel
In
der
Hand
ein
Cariri
mit
Honig
E
sem
pensar
nos
danos
Und
ohne
an
den
Schaden
zu
denken
Dividimos
o
copo,
Teilten
wir
das
Glas,
A
vida
e
também
Das
Leben
und
auch
Ouvindo
seu
riddim,
Hörte
deinen
Riddim,
Seu
disco
no
radin,
Deine
Platte
im
Radio,
Te
trombei
no
camin
Traf
dich
auf
dem
Weg
Sorriso
tão
marfim
Lächeln
so
elfenbeinern
Destinos
traçados
nas
cartas,
Schicksale
in
den
Karten
gezeichnet,
Oxum
quem
plantou
esses
lírios
aqui
Oxum
hat
diese
Lilien
hier
gepflanzt
Meu
sol,
ilumina,
alumia,
Meine
Sonne,
erleuchte,
erhelle,
Melhor
rima
pra
minha
poesia
Bester
Reim
für
meine
Poesie
Raiz,
floresceu
de
outra
vida
Wurzel,
erblüht
aus
einem
anderen
Leben
Meu
amuleto,
sorte
que
me
guia
Mein
Amulett,
Glück,
das
mich
führt
Pedi
uma
benção
aos
orixás
Ich
bat
die
Orixás
um
einen
Segen
Pra
nos
proteger,
Um
uns
zu
beschützen,
Ao
som
do
ijexá
Zum
Klang
des
Ijexá
Nem
sempre
é
fácil
de
segurar
Nicht
immer
ist
es
leicht
durchzuhalten
Mas
nois
tem
dendê,
Aber
wir
haben
Dendê,
Somos
feitos
de
guerra,
Wir
sind
aus
Kampf
gemacht,
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Nossa
conexão,
fez
explosão
Unsere
Verbindung,
eine
Explosion
Preto,
tá
ligado
nosso
papo
reto
Schwarzer,
du
kennst
unser
offenes
Gespräch
Somos
imensidão
de
afeto
(afeto)
Wir
sind
eine
Unermesslichkeit
an
Zuneigung
(Zuneigung)
Ndengo,
inédito
Ndengo,
einzigartig
Te
beijar
no
céu
neon
Dich
im
Neonhimmel
küssen
Tão
doce
inspiração
So
süße
Inspiration
Pra
te
reverenciar
Um
dich
zu
verehren
Teci
meu
caminho
em
rio
Webte
meinen
Weg
im
Fluss
Até
te
encontrar
Bis
ich
dich
fand
Nosso
laço,
um
só
Unser
Band,
eins
É
mistério,
mandinga,
Es
ist
Geheimnis,
Mandinga,
Dois
corpos,
selados,
Zwei
Körper,
versiegelt,
Bota
pra
tocar
aquela
do
Sant
Leg
das
von
Sant
auf
Cassiano,
Boogie
Naipe
Cassiano,
Boogie
Naipe
Do
Djavan
ao
funk
Von
Djavan
bis
Funk
E
se
tocar
soweto
Und
wenn
Soweto
spielt
É
pra
lembrar
que
Ist
es,
um
daran
zu
erinnern,
dass
Até
na
dor,
arrumamos
um
jeito
Selbst
im
Schmerz
finden
wir
einen
Weg
Meu
sol,
ilumina,
alumia,
Meine
Sonne,
erleuchte,
erhelle,
Melhor
rima
pra
minha
poesia
Bester
Reim
für
meine
Poesie
Raiz,
floresceu
de
outra
vida
Wurzel,
erblüht
aus
einem
anderen
Leben
Meu
amuleto,
sorte
que
me
guia
Mein
Amulett,
Glück,
das
mich
führt
Pedi
uma
benção
aos
orixás
Ich
bat
die
Orixás
um
einen
Segen
Pra
nos
proteger,
Um
uns
zu
beschützen,
Ao
som
do
ijexá
Zum
Klang
des
Ijexá
Nem
sempre
é
fácil
de
segurar
Nicht
immer
ist
es
leicht
durchzuhalten
Mas
nois
tem
dendê,
Aber
wir
haben
Dendê,
Somos
feitos
de
guerra,
Wir
sind
aus
Kampf
gemacht,
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Pedi
uma
benção
aos
orixás
Ich
bat
die
Orixás
um
einen
Segen
Pra
nos
proteger,
Um
uns
zu
beschützen,
Ao
som
do
ijexá
Zum
Klang
des
Ijexá
Nem
sempre
é
fácil
de
segurar
Nicht
immer
ist
es
leicht
durchzuhalten
Mas
nois
tem
dendê,
Aber
wir
haben
Dendê,
Somos
feitos
de
guerra,
Wir
sind
aus
Kampf
gemacht,
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Prontos
pra
vencer
Bereit
zu
siegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Indiara Naise Varjao Da Silva, Yasmin Oliveira, Lucas Sousa Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.