Inefable - In Situ fósil - перевод текста песни на английский

In Situ fósil - Inefableперевод на английский




In Situ fósil
In Situ Fossil
Un ser ni vago, ni hacendoso
A being neither lazy nor industrious,
Divago y hacen dos "O"
I wander and make two "O"s.
Mis manos, pa' observar la lejanía subjetiva
My hands, to observe the subjective distance,
Puede que las retinas
Perhaps the retinas
Se definan como el pozo
Are defined as the well
Donde poso las miradas
Where I lay my gazes
Que hace tiempo no se miran
That haven't looked at each other for a long time.
Mi otro yo "el menos contento" pienso:
My other self, "the less content," I think:
Sostener el verso, ver someter al terso,
To sustain the verse, to see the smooth subdued,
Tiendo a perder el tiempo
I tend to waste time
Y no entender, es cierto
And not understand, it's true.
Pero de puro suponer, no supo hacer
But from pure supposition, I didn't know how to do
Lo que exigía el vigía del templo.
What the temple watchman demanded.
Me armo de templanza
I arm myself with temperance,
Tengo sed, no de venganza
I'm thirsty, not for revenge.
Se teje junto a mi mano
Woven next to my hand,
La constancia nunca en vano
Constancy never in vain.
Lucidez te imploro
Lucidity, I implore you,
Que te asentes en mis poros, por osmosis
Settle into my pores, by osmosis.
Si la voluntad mañosa se hace fósil
If the cunning will becomes a fossil
Y apunta como un fusil al fácil dócil
And points like a rifle at the easy docile,
Sigo en dosificaciones de canciones
I continue in doses of songs
Para hacer lo posible
To make the possible.
Casi oscilando en el precipicio
Almost oscillating on the precipice,
Me doy cuenta que vale más el alma
I realize that the soul is worth more
Que un vil vicio.
Than a vile vice.
Más cortesía que amabilidades
More courtesy than kindness,
El odio que su plaga expande
The hatred that its plague expands,
Y en el under la hermandad
And in the underground, the brotherhood
Que arma habilidades
That builds skills,
Que plasma mil rituales,
That embodies a thousand rituals,
Que canta libre al intangible,
That sings freely to the intangible,
Irascible, lo plausible
Irascible, the plausible,
Sobre el fin que vale.
About the end that matters.
Soy un son de rebeldía
I am a sound of rebellion,
Fue por uso de razón, que al margen
It was by reason, that on the margin
Este guión confía un Feature
This script entrusts a Feature,
Y sin porfía ni marketing, compartimos la vida,
And without insistence or marketing, we share life,
Que si no se convida, puede que se quede
That if it is not invited, it may remain
En un maletin a la deriva, siga.
In a briefcase adrift, it continues.
Cuanto tiempo fue
How long has it been
Seguía entre desiertos floreciendo.
Still blooming among deserts.
Cuanto tiempo fue
How long has it been
Preguntaselo al fulgor ejerciendo.
Ask the splendor exercising.
Cuanto tiempo fue
How long has it been
Relativo en los respiros en el viento.
Relative in the breaths in the wind.
Cuanto tiempo fue
How long has it been
Medido en los sentidos descubiertos.
Measured in the senses discovered.
No te pierdas en quimeras
Don't get lost in chimeras,
Aquí veras florecer
Here you will see bloom
Primaveras en los ojos de cualquiera
Springs in anyone's eyes,
Siempre hay tinta venidera y zapatera.
There is always ink to come and shoemaker.
Más allá de la moneda
Beyond the coin,
Corazones y bóvedas de pasiones
Hearts and vaults of passions.
Ayer tuve un sueño claro
Yesterday I had a clear dream
Mezclado con el dulzor de tus labios
Mixed with the sweetness of your lips
Y tu calor invernal; por ti sigo sagaz
And your winter warmth; for you, I remain sagacious
En un zigzaguear a raz de suelo
In a zigzagging at ground level,
El mismo que suelo narrar
The same one I usually narrate
Para desamarrar el consuelo.
To untie comfort.
Indicio acertijo, mi vicio hacer hip-hop
Clue riddle, my vice to make hip-hop,
Vale el mensaje, pesa tanto
The message is worth, it weighs so much
Que salvando el alma, lo predijo.
That saving the soul, he predicted it.
Puentes de salvia y reverentes
Bridges of sage and reverent
Que se calman, disidentes
That calm down, dissidents
Que respaldan lo que el karma
That support what karma
A voz alzada dijo.
Said aloud.
En la calzada mi sombra
On the road, my shadow
Mal sentada Fuma
Badly seated, smokes
Casi sin nada ni sol,
Almost with nothing and no sun,
Ni desterrada luna
Nor banished moon.
Piden cerradas brumas,
Closed mists are requested,
Siguen serradas sumas,
Serrated sums continue,
Sobre la recta, contrarresta
On the straight, counteracts
Pinceladas crudas.
Raw brushstrokes.
Son párrafos como grafos,
They are paragraphs like graphs,
Bolígrafos autóctonos
Native pens
De un Pulir autónomo
Of an autonomous polishing,
Y presagios suelen surgir cómodos
And omens tend to arise comfortably.
Somos esa voz que no cesa de unir cavos
We are that voice that does not cease to unite ends,
Epílogos pa' desmenuzar la testa, testarudo.
Epilogues to crumble the head, stubborn.
Esa herejía perdía la dosis.
That heresy lost the dose.
Erré, mesías. en dias y a posible
I erred, messiah, in days and possible,
Rebeldía aprendía la consigne pleitesía
Rebellion learned the slogan of obedience
Que guía psicosis.
That guides psychosis.
Energía que guía a mi voz
Energy that guides my voice,
Si entendía la vía, fui dócil.
If I understood the way, I was docile.
Por algarabías a cada fría, to'a
For gibberish to every cold, all
Sequia de fosil
Fossil drought
Cuanto tiempo fue
How long has it been
Seguía entre desiertos floreciendo.
Still blooming among deserts.
Cuanto tiempo fue
How long has it been
Preguntaselo al fulgor ejerciendo.
Ask the splendor exercising.
Cuanto tiempo fue
How long has it been
Relativo en los respiros en el viento.
Relative in the breaths in the wind.
Cuanto tiempo fue
How long has it been
Medido en los sentidos descubiertos.
Measured in the senses discovered.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.