Текст и перевод песни Infant Annihilator feat. Trevor Strnad - The Kingdom Sitteth Lonely Beneath Thine Hollowed Heavens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kingdom Sitteth Lonely Beneath Thine Hollowed Heavens
Царство восседает в одиночестве под твоими пустыми небесами
Day
after
day
День
за
днем,
Rape
after
rape
Насилие
за
насилием,
A
serpent
slithering
deep
in
the
world's
womb
agape
Змей,
скользящий
глубоко
в
разверстой
утробе
мира.
From
mountains
to
rivers
От
гор
до
рек,
Valleys
to
lakes
От
долин
до
озер,
I
slaughtered
and
maimed
Я
убивал
и
калечил,
Rituals
of
phallic
mutilation
Ритуалы
фаллического
осквернения,
Piteous
virgins
soaked
in
menstruation
Жалкие
девственницы,
пропитанные
менструальной
кровью.
Decades
of
despair
Десятилетия
отчаяния,
Decades
of
damnation
Десятилетия
проклятия,
Divine
obliteration
Божественное
уничтожение,
My
sins
of
molestation
Мои
грехи
растления,
Rewarded
with
thine
raw
creations
Вознаграждены
твоими
грубыми
творениями.
I
only
relieved
them
of
their
guilt
to
sin
Я
лишь
избавил
их
от
бремени
греха,
I
speak
the
true
rule
of
heavens
gates
Я
говорю
истинный
закон
врат
небесных,
Pure
horror
awaits
those
denying
my
faith
Чистый
ужас
ждет
тех,
кто
отрицает
мою
веру,
Denying
my
faith
Отрицает
мою
веру.
Drowning
the
innocent
in
their
own
placenta
Топя
невинных
в
их
собственной
плаценте,
Denying
passage
to
repent
Отрицая
путь
к
покаянию,
I
only
relieved
them
of
their
guilt
to
sin
Я
лишь
избавил
их
от
бремени
греха,
With
deprived
desires
to
fondle
and
skin
С
лишенными
желаниями
ласкать
и
сдирать
кожу.
For
God,
they
obeyed,
and
slayed
Ради
Бога,
они
повиновались
и
убивали,
The
willful
servants
with
an
excuse
to
rape
Своевольных
слуг
с
оправданием
насилия.
Glutinous,
greedy
creations
Прожорливые,
алчные
создания,
instructed
to
bludgeon
till
the
end
of
days
Получившие
наказ
избивать
до
скончания
времен.
Devoid
of
pity
and
sympathy
Лишенные
жалости
и
сочувствия,
Embracing
their
need
for
grief
Принимающие
свою
потребность
в
горе,
Atrocities
beyond
the
gaze
of
man
Зверства,
скрытые
от
глаз
человека,
Cruelty
beyond
belief
Жестокость,
превосходящая
всякое
вероятие.
They
are
the
Sin-Eaters
Они
— Пожиратели
Грехов,
Cleansing
the
Earth
Очищающие
Землю,
They
are
the
Doom-Bringers
Они
— Вестники
Гибели,
Loyal
since
birth
Верные
с
рождения.
'Twas
the
act
of
befouling
offspring
Это
был
акт
осквернения
потомства,
Which
led
to
my
son
rising
Который
привел
к
восстанию
моего
сына,
Defiled
into
divinity
Оскверненного
до
божественности,
The
infant
to
lead
all
of
humanity
Младенца,
который
поведет
все
человечество,
The
infant
to
lead
all
of
humanity
Младенца,
который
поведет
все
человечество.
Only
the
second
coming
could
save
Только
второе
пришествие
могло
спасти
this
world
from
crumbling
into
the
void
Этот
мир
от
разрушения
в
пустоте,
Filled
with
lost
souls
wandering
Наполненной
блуждающими
потерянными
душами.
They
are
the
Sin-Eaters
Они
— Пожиратели
Грехов,
Cleansing
the
Earth
Очищающие
Землю,
They
are
the
Doom-Bringers
Они
— Вестники
Гибели,
Loyal
since
birth
Верные
с
рождения.
And
they
ravage
И
они
опустошают,
And
they
rape
И
они
насилуют,
Soiling
the
land
Оскверняя
землю,
Soiling
the
stillborns
Оскверняя
мертворожденных.
In
the
centuries
that
followed,
В
последующие
века,
the
weak
grew
numb
to
the
pain
and
the
anguish
that
we
had
begun
Слабые
очерствели
к
боли
и
мукам,
которые
мы
начали.
Decade
by
decade
and
rape
after
rape,
Десятилетие
за
десятилетием,
насилие
за
насилием,
their
resilience
morphed
into
a
familiar
state
Их
стойкость
превратилась
в
привычное
состояние.
The
Corrupted
accepted
corruption
and
became
their
own
destruction
Развращенные
приняли
развращение
и
стали
своим
собственным
разрушением.
We
grew
bored
of
the
horde
and
the
way
they
endured
Нам
наскучила
орда
и
то,
как
они
терпели,
Then
left
the
vermin
to
find
their
own
Lord
Затем
мы
оставили
эту
нечисть
искать
своего
собственного
Господа,
For
any
calls
to
us
would
be
ignored
Ибо
любые
обращения
к
нам
будут
проигнорированы.
Where
are
thy
captives,
thy
trophies,
thy
spoils?
Где
твои
пленники,
твои
трофеи,
твоя
добыча?
The
meed
of
thy
vigils,
thy
conflicts,
thy
toils?
Награда
за
твои
бдения,
твои
сражения,
твои
труды?
The
proofs
that
the
world
was
overmastered
and
left?
Доказательства
того,
что
мир
был
покорен
и
оставлен?
Its
pursuits
and
opinions
of
potency
reft;
that
the
flesh
was
subdued,
Его
стремления
и
представления
о
могуществе
утрачены;
что
плоть
была
подчинена,
its
affections
and
pride;
Ее
привязанности
и
гордость;
that
Hell's
fiery
demons
have
moved
from
thy
side?
Что
огненные
демоны
ада
отошли
от
тебя?
Where
is
thine
Lord?
Где
твой
Господь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: edward pickard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.