Текст и перевод песни Infant Annihilator - Ere the Crimson Dawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
over
the
world
По
всему
миру.
Their
banners
unfurled
Их
знамена
развернуты.
O
mighty
War
Lords!
О,
могучие
полководцы!
Galèria
restored!
Галерия
восстановлена!
They've
watched
that
darkest
hour
of
night
Они
наблюдали
за
Темнейшим
ночным
часом.
Whose
gloom
precedes
the
dawn
of
light
Чей
мрак
предшествует
рассвету
света?
That
solemn
hour
when
silence,
deep
Тот
торжественный
час,
когда
тишина,
глубокая
...
Seals
not
the
eyes
of
those
that
weep
Не
запечатывает
глаз
тех,
кто
плачет.
The
light
will
die
at
the
end
of
days
Свет
умрет
в
конце
дней.
Like
shadows
have
the
mighty
passed
away
Подобно
теням,
могучие
умерли.
Around
the
world
По
всему
миру.
Their
banners
unfurl
Их
знамена
развернутся.
Soon
to
hear
the
shouts
of
war
Скоро
услышу
крики
войны.
Like
the
waves
of
the
tumultuous
sea
Словно
волны
бурного
моря
...
That
break
upon
the
shattered
earth
Это
разрушит
разрушенную
землю.
And
quake
the
ground
eternally
И
сотрясать
землю
вечно.
A
swarm
of
the
helpless
enthralled
И
отливы,
Рой
беспомощных
в
восторге.
Will
falter,
then
die
and
litter
the
soil
Будет
колебаться,
а
затем
умрет
и
засорит
землю.
A
swarm
of
the
helpless
enthralled
И
отливы,
Рой
беспомощных
в
восторге.
Will
falter,
then
die
and
litter
the
soil
Будет
колебаться,
а
затем
умрет
и
засорит
землю.
They've
watched
that
darkest
hour
of
night
Они
наблюдали
за
Темнейшим
ночным
часом.
Whose
gloom
precedes
the
light
Чей
мрак
предшествует
свету?
The
ill-fated
souls
lie
down
in
the
crepuscular
dusk
Злосчастные
души
лежат
в
сумраке
сумерек.
And
with
none
to
make
afraid
И
нечего
бояться.
Leaning
calmly
towards
the
river
Спокойно
склоняясь
к
реке.
Dimly
gleaming
through
the
shade
Тускло
сверкая
сквозь
тень.
Death
shall
seem
but
summer
darkness
Смерть
должна
казаться
лишь
летней
тьмой.
For
they
underestimate
the
void,
unknown
Ибо
они
недооценивают
пустоту,
неизвестность.
There
they
shall
merge
into
the
fire
that
is
breaking
from
below
Там
они
сольются
в
огонь,
что
разгорается
снизу.
Mountains
eclipse
the
sky
Горы
затмевают
небо.
The
Kingdom
is
lost
to
the
night
Королевство
потеряно
для
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: edward pickard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.