Infant Annihilator - Three Bastards - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Infant Annihilator - Three Bastards




Three Bastards
Три Ублюдка
Beneath the hallowed golden halls, wails of death hum from the walls
Под священными золотыми сводами, стоны смерти гудят в стенах,
The floorboards echo with the stains of rape
Полы скрипят, пропитанные следами насилия,
and weeping infant's calls.
и плачем младенцев.
Shadows of the ancient doctrines grip the Kingdom by the thighs.
Тени древних догматов держат Королевство за бедра.
A penitentiary of royal penetration
Темница царского совокупления,
Fetal enslavement;
Порабощение плода;
Prepubescent prisoners held inside.
Малолетние заключенные томятся внутри.
The ways of The Galèriarch endure.
Пути Галериарха нерушимы.
Though centuries passed, generations expired,
Хотя века прошли, поколения сгинули,
The ways of Galèriarch endure.
Пути Галериарха нерушимы.
Hollow dwellings now frame the citadel,
Пустые жилища теперь обрамляют цитадель,
Littered with carcasses and festering rot.
Усеянную трупами и гниющей мерзостью.
withered remnants of a long-ruined realm
Иссохшие останки давно разрушенного царства,
The hopeless souls of a forgotten god.
Безнадежные души забытого бога.
Forced to feast on the fat of the damned;
Вынужденные пировать жиром проклятых;
Shamefully savouring the shafts of their siblings.
Стыдливо смакуя плоть своих братьев и сестер.
Defiled peasants matured and psychotic
Оскверненные крестьяне, созревшие и психованные,
Sadistic and necrotic; gaped and sadomasochistic.
Садистские и некротические; раскрытые и садомазохистские.
From the depths crawled The First.
Из глубин выполз Первый.
Scavenger of battlefields, seeking jewel covered carnality.
Падальщик полей сражений, ищущий усыпанную драгоценностями плотскую любовь.
Leader of Grief,
Предводитель Скорби,
hungry for divinity through meat
жаждущий божественности через плоть
and eating royalty, he was The Second.
и поедая королевскую семью, он стал Вторым.
The Last, emerging from the void,
Последний, вышедший из пустоты,
unearthed unholy wisdom through systematic sodomy.
обрел нечестивую мудрость через систематическую содомию.
Three Bastards united only by their cruelty,
Три Ублюдка, объединенных только своей жестокостью,
Malice and absolute revulsion of all life.
Злобой и абсолютным отвращением ко всей жизни.
The Royal Sanctum,
Царская Святыня,
Their underlying desire,
Их потаенное желание,
A mere echo of a thought as they engulf the world in fire.
Лишь отголосок мысли, когда они окутывают мир огнем.
Ere the solemn shadows close,
Прежде чем сомкнутся торжественные тени,
The Warlords gather to pledge their oath.
Военачальники собираются, чтобы дать свою клятву.
Ere the well-known landscapes fade,
Прежде чем исчезнут знакомые пейзажи,
The call to battle shall be obeyed
Зов к битве будет услышан.
Slithering, slurping fucks eager for a taste;
Скользкие, чавкающие ублюдки, жаждущие вкусить;
Blood and spit drip down from their face
Кровь и слюна стекают с их лиц,
as they draw their gaze to the cunts they've slain.
когда они смотрят на убитых ими шлюх.
Cloaked in the innocent, the Warlords bathe;
Закутанные в невинность, Военачальники купаются;
Doused in viremia. Deviant disciples fist-deep in the harlot-horde.
Облитые виремией. Извращенные ученики по локоть в орде блудниц.
Municipal bastards,
Городские ублюдки,
medieval masturbators, seduced by the scripture of God.
средневековые онанисты, соблазненные писанием Бога.
Shadows of the ancient doctrines grip the Kingdom by the thighs.
Тени древних догматов держат Королевство за бедра.
A penitentiary of royal penetration
Темница царского совокупления,
Fetal enslavement
Порабощение плода,
Prepubescent prisoners held inside.
Малолетние заключенные томятся внутри.
The ways of The Galèriarch endure.
Пути Галериарха нерушимы.
From the degraded and hopeless creatures of
Из деградировавших и безнадежных созданий
the plague arose three cannibalistic Warlords.
чумы возникли три каннибалистических Военачальника.
They will lay the Kingdom to unholy ruin.
Они предадут Королевство нечестивому разрушению.





Авторы: aaron kitcher, edward pickard, richard allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.