Infante - El Alazán y el Rojillo - перевод текста песни на немецкий

El Alazán y el Rojillo - Infanteперевод на немецкий




El Alazán y el Rojillo
Der Fuchs und der Rotschimmel
Un 19 de Marzo,
An einem 19. März,
Presente lo tengo yo,
Ich erinnere mich genau daran,
El Caballo de los pobres,
Das Pferd der Armen,
En San Fernando corrió
lief in San Fernando.
Los caballos que corrieron,
Die Pferde, die liefen,
No eran grandes ni eran chicos
Waren weder groß noch klein:
El Rocillo de los pobres,
Der Rotschimmel der Armen
Y el Alazán de los ricos
Und der Fuchs der Reichen.
Gritaban los de Mocorito,
Die aus Mocorito riefen,
Con tal de gastar dinero
Nur um Geld auszugeben:
Aquí sobran diez mil pesos,
"Hier sind zehntausend Pesos übrig,
Al Alazán por ligero
Auf den Fuchs, weil er schnell ist!"
Contestan los de Bamoha,
Antworten die aus Bamoha:
Basta de tanta alharaca
"Genug mit dem Getue!
Se nos acabo el dinero,
Uns ist das Geld ausgegangen,
Nos quedan bueyes y vacas
Uns bleiben Ochsen und Kühe."
Como a las 11:40,
Gegen 11:40 Uhr,
Se arrancan del partidero
Starten sie vom Startplatz.
Como a las 50 varas,
Nach etwa 50 Varas,
Se quedo atrás el ligero
Blieb der Schnelle zurück.
Ya se llevan al Rocillo,
Schon führen sie den Rotschimmel weg,
Se lo llevan pa' la sierra
Sie bringen ihn ins Gebirge.
Anda vete desgraciado,
"Geh fort, du Elender,"
Anda a robar a tu tierra
"Geh stehlen in deinem Land!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.