Infinit' - D'en bas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Infinit' - D'en bas




D'en bas
From Down Below
Moi, j'rêve de gov' récente,
Me, I dream of a new whip,
Toi t'en as une mais j't'ai vu mettre que treize euros d'essence.
You got one but I only saw you put thirteen euros of gas in it.
Ce soir, les schmitts vont faire de grosses descentes
Tonight, the cops are going to make big busts
Donc je tire sur le blunt jusqu'à perdre connaissance.
So I hit the blunt till I pass out.
Ma vie est un film de Quentin Tarantino,
My life is a Quentin Tarantino movie,
Jusqu'à Pantin, ça vend d'l'hydro,
Up to Pantin, they're selling hydro,
Même les bambins parlent en kilos.
Even the toddlers talk in kilos.
C'est nous les gagnants tu le vois sur le score, nan?
We're the winners, can't you see it on the scoreboard?
Percute le perdant dans une voiture de sport, han!
Run into the loser in a sports car, huh!
J'veux déjeuner en Suisse, dîner en Corse,
I want to have breakfast in Switzerland, dinner in Corsica,
Et j'regarde partout quand je marche comme si je dealais encore.
And I look everywhere I walk like I'm still dealing.
Vu qu'je balance as-p,
Since I'm spitting facts,
Je bénéficie pas du programme de protection des témoins,
I don't benefit from the witness protection program,
J'en suis très loin.
I'm far from it.
T'as voulu test mes zins et t'as vu que c'était des vrais zonards
You wanted to test my guys and you saw they were real thugs
Et qu'il valait mieux que tu payes sans délai déraisonnable.
And it was better to pay without unreasonable delay.
Personne négocie les prix de nos marchands,
Nobody negotiates the prices of our merchants,
J'écris comme Guy de Maupassant, il me faut d'l'argent
I write like Guy de Maupassant, I need money
Car chaque semaine, ma biche veut refaire ses ongles
Because every week, my girl wants to redo her nails
Des pieds et des mains donc j'fais des pieds et des mains
Feet and hands so I do my best
Pour pas être pieds et poings liés, j'veux des billets et des linges
Not to be bound hand and foot, I want bills and clothes
Tu vois le genre de zin, tu vois le genre de gang
You see the type of thing, you see the type of gang
Faut qu'je vive dans un appartement haussmannien
I need to live in a Haussmannian apartment
Avant qu'une bastos ne transperce mon os crânien
Before a bullet pierces my skull
Lunettes Gucci améliorent ma vision,
Gucci glasses improve my vision,
Zin, j'suis sapé comme en mission,
Babe, I'm dressed like I'm on a mission,
Ta bitch affectionne ma diction, han
Your girl loves my diction, huh
J'viens d'en bas (d'en bas, zin), je n'peux qu'aller en haut
I come from down below (down below, babe), I can only go up
J'suis qu'un homme (j'suis qu'un homme, pardonne-moi, Seigneur)
I'm only a man (I'm only a man, forgive me, Lord)
Personne fait de sans-fautes (personne n'est parfait, zin)
Nobody's perfect (nobody's perfect, babe)
Des épreuves, j'en ai traversées, j'en traverse et j'en traverserai
I've been through trials, I'm going through them and I will go through them
Zin, je regarde droit devant, j'surveille mes affaires de près
Babe, I look straight ahead, I keep a close eye on my business
Ils commentent mes faits et gestes
They comment on my actions
Car ils n'savent pas faire c'que j'fais
Because they don't know how to do what I do
J'viens de tout l'monde veut des liasses d'euros
I come from where everyone wants wads of cash
Et quand une nouvelle beuh débarque en ville,
And when a new weed comes to town,
Tout l'monde se passe le mot.
Everyone spreads the word.
On veut une vie d'boss, pas une vie d'sous-fifre,
We want a boss life, not a low-key life,
L'argent n'a pas d'odeur comme un kilo de weed sous vide.
Money doesn't smell like a kilo of vacuum-sealed weed.
Quand j'vois tous ces lauriers, j'me dis pas qu'ça ressemble à un lit,
When I see all these laurels, I don't think it looks like a bed,
Si l'savoir est une arme, faut qu'ma liasse ressemble à un livre.
If knowledge is a weapon, my wad has to look like a book.
Quoi, qu'est-c'tu crois? Une proie reste une proie
What, what do you think? Prey remains prey
J'ai pas l'temps pour les ennemis, zin, c'est moi versus moi.
I don't have time for enemies, babe, it's me versus me.
J'arrive classique comme une paire de Cortez, une veste North Face,
I arrive classic like a pair of Cortez, a North Face jacket,
Une scène de Scorsese ou un texte de Ghostface.
A Scorsese scene or a Ghostface verse.
Les bienfaits de la vie nous dégustons:
We enjoy the good things in life:
On fait du sale, on fait du sombre, faut Médusa sur l'écusson.
We do dirty, we do dark, we need Medusa on the coat of arms.
Pour vendre leur âme plus vite, ils font des réductions.
To sell their souls faster, they make reductions.
Envers ces fils de putes, j'n'éprouve que répulsion.
Towards these sons of bitches, I feel only repulsion.
Faut d'l'oseille ou tu crèves, voilà ma déduction,
You need money or you die, that's my deduction,
Car chez nous, ça pue le hebs, l'huissier d'justice et l'expulsion
Because in our neighborhood, it smells like hash, bailiffs, and evictions.
J'viens d'en bas (d'en bas, zin), je n'peux qu'aller en haut,
I come from down below (down below, babe), I can only go up
J'suis qu'un homme (j'suis qu'un homme, pardonne-moi, Seigneur)
I'm only a man (I'm only a man, forgive me, Lord)
Personne fait de sans-fautes (personne n'est parfait, zin)
Nobody's perfect (nobody's perfect, babe)
Des épreuves, j'en ai traversées, j'en traverse et j'en traverserai
I've been through trials, I'm going through them and I will go through them
Zin, je regarde droit devant, j'surveille mes affaires de près
Babe, I look straight ahead, I keep a close eye on my business
Ils commentent mes faits et gestes
They comment on my actions
Car ils n'savent pas faire c'que j'fais
Car ils n'savent pas faire c'que j'fais





Авторы: Brilliant Corners, Infinit'


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.