Текст и перевод песни Infinit' - D'en bas
Moi,
j'rêve
de
gov'
récente,
Я
мечтаю
о
новой
тачке,
Toi
t'en
as
une
mais
j't'ai
vu
mettre
que
treize
euros
d'essence.
У
тебя
она
есть,
но
я
видел,
как
ты
залил
всего
тринадцать
евро
бензина.
Ce
soir,
les
schmitts
vont
faire
de
grosses
descentes
Сегодня
вечером
копы
устроят
большие
облавы,
Donc
je
tire
sur
le
blunt
jusqu'à
perdre
connaissance.
Поэтому
я
буду
курить
блант,
пока
не
отключусь.
Ma
vie
est
un
film
de
Quentin
Tarantino,
Моя
жизнь
— фильм
Квентина
Тарантино,
Jusqu'à
Pantin,
ça
vend
d'l'hydro,
До
самого
Пантена
продают
гидропон,
Même
les
bambins
parlent
en
kilos.
Даже
малыши
говорят
о
килограммах.
C'est
nous
les
gagnants
tu
le
vois
sur
le
score,
nan?
Мы
победители,
ты
видишь
это
по
счету,
не
так
ли?
Percute
le
perdant
dans
une
voiture
de
sport,
han!
Тараним
неудачника
на
спортивной
машине,
ха!
J'veux
déjeuner
en
Suisse,
dîner
en
Corse,
Хочу
завтракать
в
Швейцарии,
ужинать
на
Корсике,
Et
j'regarde
partout
quand
je
marche
comme
si
je
dealais
encore.
И
оглядываюсь
по
сторонам,
когда
иду,
как
будто
всё
ещё
торгую.
Vu
qu'je
balance
as-p,
Учитывая,
что
я
всё
выкладываю,
Je
bénéficie
pas
du
programme
de
protection
des
témoins,
Я
не
участвую
в
программе
защиты
свидетелей,
J'en
suis
très
loin.
Я
очень
далек
от
этого.
T'as
voulu
test
mes
zins
et
t'as
vu
que
c'était
des
vrais
zonards
Ты
хотел
проверить
моих
ребят
и
увидел,
что
это
настоящие
отморозки,
Et
qu'il
valait
mieux
que
tu
payes
sans
délai
déraisonnable.
И
что
тебе
лучше
заплатить
без
лишних
разговоров.
Personne
négocie
les
prix
de
nos
marchands,
Никто
не
торгуется
с
нашими
торговцами,
J'écris
comme
Guy
de
Maupassant,
il
me
faut
d'l'argent
Я
пишу,
как
Ги
де
Мопассан,
мне
нужны
деньги,
Car
chaque
semaine,
ma
biche
veut
refaire
ses
ongles
Потому
что
каждую
неделю
моя
красотка
хочет
новый
маникюр
Des
pieds
et
des
mains
donc
j'fais
des
pieds
et
des
mains
На
руках
и
ногах,
поэтому
я
из
кожи
вон
лезу,
Pour
pas
être
pieds
et
poings
liés,
j'veux
des
billets
et
des
linges
Чтобы
не
быть
связанным
по
рукам
и
ногам,
мне
нужны
деньги
и
шмотки.
Tu
vois
le
genre
de
zin,
tu
vois
le
genre
de
gang
Ты
понимаешь,
о
чём
я,
понимаешь,
что
за
банда.
Faut
qu'je
vive
dans
un
appartement
haussmannien
Мне
нужно
жить
в
особняке,
Avant
qu'une
bastos
ne
transperce
mon
os
crânien
Прежде
чем
пуля
пробьет
мой
череп.
Lunettes
Gucci
améliorent
ma
vision,
Очки
Gucci
улучшают
моё
зрение,
Zin,
j'suis
sapé
comme
en
mission,
Чувак,
я
одет,
как
на
дело,
Ta
bitch
affectionne
ma
diction,
han
Твоей
девчонке
нравится
моя
речь,
ха.
J'viens
d'en
bas
(d'en
bas,
zin),
je
n'peux
qu'aller
en
haut
Я
пришел
снизу
(снизу,
чувак),
я
могу
только
идти
вверх.
J'suis
qu'un
homme
(j'suis
qu'un
homme,
pardonne-moi,
Seigneur)
Я
всего
лишь
человек
(я
всего
лишь
человек,
прости
меня,
Господи).
Personne
fait
de
sans-fautes
(personne
n'est
parfait,
zin)
Никто
не
безгрешен
(никто
не
идеален,
чувак).
Des
épreuves,
j'en
ai
traversées,
j'en
traverse
et
j'en
traverserai
Я
прошел
через
испытания,
прохожу
и
пройду
ещё.
Zin,
je
regarde
droit
devant,
j'surveille
mes
affaires
de
près
Чувак,
я
смотрю
прямо
перед
собой,
слежу
за
своими
делами.
Ils
commentent
mes
faits
et
gestes
Они
обсуждают
мои
действия,
Car
ils
n'savent
pas
faire
c'que
j'fais
Потому
что
они
не
умеют
делать
то,
что
делаю
я.
J'viens
de
là
où
tout
l'monde
veut
des
liasses
d'euros
Я
оттуда,
где
все
хотят
пачки
евро,
Et
quand
une
nouvelle
beuh
débarque
en
ville,
И
когда
в
городе
появляется
новая
дурь,
Tout
l'monde
se
passe
le
mot.
Все
об
этом
говорят.
On
veut
une
vie
d'boss,
pas
une
vie
d'sous-fifre,
Мы
хотим
жить
как
боссы,
а
не
как
шестерки,
L'argent
n'a
pas
d'odeur
comme
un
kilo
de
weed
sous
vide.
У
денег
нет
запаха,
как
у
килограмма
травы
в
вакууме.
Quand
j'vois
tous
ces
lauriers,
j'me
dis
pas
qu'ça
ressemble
à
un
lit,
Когда
я
вижу
все
эти
лавры,
я
не
думаю,
что
это
похоже
на
кровать,
Si
l'savoir
est
une
arme,
faut
qu'ma
liasse
ressemble
à
un
livre.
Если
знание
— это
оружие,
то
моя
пачка
должна
быть
похожа
на
книгу.
Quoi,
qu'est-c'tu
crois?
Une
proie
reste
une
proie
Что,
что
ты
думаешь?
Добыча
остается
добычей.
J'ai
pas
l'temps
pour
les
ennemis,
zin,
c'est
moi
versus
moi.
У
меня
нет
времени
на
врагов,
чувак,
это
я
против
себя.
J'arrive
classique
comme
une
paire
de
Cortez,
une
veste
North
Face,
Я
прихожу
классически,
как
пара
Cortez,
куртка
North
Face,
Une
scène
de
Scorsese
ou
un
texte
de
Ghostface.
Сцена
из
Скорсезе
или
текст
Ghostface.
Les
bienfaits
de
la
vie
nous
dégustons:
Мы
наслаждаемся
благами
жизни:
On
fait
du
sale,
on
fait
du
sombre,
faut
Médusa
sur
l'écusson.
Мы
делаем
грязные
дела,
темные
дела,
нужна
Медуза
на
гербе.
Pour
vendre
leur
âme
plus
vite,
ils
font
des
réductions.
Чтобы
быстрее
продать
свою
душу,
они
делают
скидки.
Envers
ces
fils
de
putes,
j'n'éprouve
que
répulsion.
К
этим
сукиным
детям
я
испытываю
только
отвращение.
Faut
d'l'oseille
ou
tu
crèves,
voilà
ma
déduction,
Нужны
деньги,
или
ты
сдохнешь,
вот
мой
вывод,
Car
chez
nous,
ça
pue
le
hebs,
l'huissier
d'justice
et
l'expulsion
Потому
что
у
нас
воняет
травкой,
судебными
приставами
и
выселением.
J'viens
d'en
bas
(d'en
bas,
zin),
je
n'peux
qu'aller
en
haut,
Я
пришел
снизу
(снизу,
чувак),
я
могу
только
идти
вверх,
J'suis
qu'un
homme
(j'suis
qu'un
homme,
pardonne-moi,
Seigneur)
Я
всего
лишь
человек
(я
всего
лишь
человек,
прости
меня,
Господи).
Personne
fait
de
sans-fautes
(personne
n'est
parfait,
zin)
Никто
не
безгрешен
(никто
не
идеален,
чувак).
Des
épreuves,
j'en
ai
traversées,
j'en
traverse
et
j'en
traverserai
Я
прошел
через
испытания,
прохожу
и
пройду
ещё.
Zin,
je
regarde
droit
devant,
j'surveille
mes
affaires
de
près
Чувак,
я
смотрю
прямо
перед
собой,
слежу
за
своими
делами.
Ils
commentent
mes
faits
et
gestes
Они
обсуждают
мои
действия,
Car
ils
n'savent
pas
faire
c'que
j'fais
Потому
что
они
не
умеют
делать
то,
что
делаю
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brilliant Corners, Infinit'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.