Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FleetinFantasiesNDaydreams
First
time,
I
experienced
stress
was
when
I
had
to
wash
suds
Впервые
я
испытал
стресс,
когда
мне
пришлось
мыть
пену.
In
front
of
guys,
then,
I
was
ten
(woah)
Тогда
перед
парнями
мне
было
десять
(вау)
Said
what
was
said,
crushed
on
arachnid,
he
was
like
my
best
friend
Сказал
то,
что
было
сказано,
влюблен
в
паукообразных,
он
был
мне
как
лучший
друг
Low
self
esteem,
I
looked
like,
season
1,
Josh
Peck
Низкая
самооценка,
как
я
выглядел,
1 сезон,
Джош
Пек
Touched
as
a
youth,
almost
got
traded
to
the
dens
Тронут
в
юности,
чуть
не
продали
в
притоны
Don't
I
be
naughty?
Разве
я
не
буду
непослушным?
Thought
I
was
Ralph
but
learned
to
comprehend
a
Donatello
Думал,
что
я
Ральф,
но
научился
понимать
Донателло.
Donut
be
mellow
Пончик,
будь
мягким
Ridicule
turned
to
shame
porn,
unintelligible
with
the
fellows
Насмешки
превратились
в
постыдное
порно,
непонятное
ребятам
Checkin'
in
on
the
international
plays,
yeah,
baby,
I'm
Austin
Powers
Проверяю
международные
пьесы,
да,
детка,
я
Остин
Пауэрс
Take
a
photograph
Сфотографировать
Top
five
hyphenate
coming
out
as
insane
Пятерка
лучших
дефисов
выглядит
безумием
Blame
Miranda
and
Christina
and
Jesse
Виноваты
Миранда,
Кристина
и
Джесси.
Neurotics
jubilant
jolly
bees
jumping
jacks
jump
bones
in
a
four
seat
Невротики
ликуют,
веселые
пчелы
прыгают,
прыгают
на
костях
на
четырехместном
сиденье.
Hate
me
now
tell
me
what
the
view's
Ненавижу
меня,
теперь
скажи
мне,
какой
вид
Like,
after
the
show
from
the
floor
seats
Мол,
после
шоу
с
мест
с
пола
Tongue
ripping
it,
no
rims
Язык
рвется,
без
ободков.
This
my
job
locked
away
populous
jaws
surprise
party
in
a
drop
top
Эта
моя
работа
заперла
многолюдную
вечеринку-сюрприз
в
откидном
верху
Gettin'
top
from
a
bottom
in
front
of
her
mom
Получаю
верх
снизу
перед
ее
мамой
Now,
she
wanna
crop,
can't
pull
back
Теперь
она
хочет
обрезать,
но
не
может
отступить.
Game
fleek
bust
nuts
skeets
on
cheeks
at
the
beach
Игра
быстро
перебирает
орехи
по
щекам
на
пляже
Crack
gettin'
sandy,
thuggish
knubs
look
mad
bute
Трещина
становится
песчаной,
бандитские
шишки
выглядят
безумно,
но
Ask
if
you'd
hop
in
on
jam
sesh
Спроси,
не
зайдёшь
ли
ты
на
джем-сеш
"Yeah,
brotha,
pick
up
this
skin
flute"
Да,
брат,
возьми
эту
кожаную
флейту
Know
ya
jelly,
peanut
buttered
the
room
Знай,
желе,
арахисовое
масло
намазало
комнату
____sells
because
it's
what
they
been
____продается,
потому
что
это
то,
чем
они
были
Easy
to
conform
but
never
been
a
norm
rather
Легко
соответствовать,
но
это
никогда
не
было
нормой.
Triplesize
saver
payin'
full
price
to
me
is
like
a
dollar
menu
Тройная
заставка,
платящая
полную
цену,
для
меня
похожа
на
долларовое
меню.
Said
I
was
vegan
once
but
I
was
just
lying
witchu
Однажды
я
сказал,
что
я
был
веганом,
но
я
просто
лгал,
ведьма.
Roll
over
to
my
side
'cause
it's
the
Перевернись
на
мою
сторону,
потому
что
это
Summer
and
it
gets
too
hot
to
just
be
lying
witchu
Лето,
и
становится
слишком
жарко,
чтобы
просто
лежать,
ведьма.
Killer
eyes
spreading
amongst
anyone
pretty
enough
Убийственные
глаза
распространяются
среди
всех,
кто
достаточно
хорош
Both
ways
on
the
highway
В
обе
стороны
по
шоссе
You
don't
like
it
get
the
fuck
outta
my
way
rainbow
glitter
9 trey
Тебе
это
не
нравится,
уйди
с
моей
дороги,
радужный
блеск
9,
Трей
Hey,
but
no
gay
shit
lemme
fuck
you
and
your
fam
Эй,
но
без
гейского
дерьма,
дай
мне
трахнуть
тебя
и
твою
семью
In
front
of
this
nice
ice
cream
man's
van
Перед
этим
милым
фургоном
мороженщика.
Vanilla
dripping
from
your
cheek
Ваниль
капает
с
твоей
щеки
I
tell
ya
dad
to
lick
it
with
his
hand
Я
говорю
тебе,
папа,
чтобы
лизнул
его
рукой
Ya
moms
is
busy
swallowing
this
caramel
stack
Я,
мамочка,
занята
глотанием
этой
стопки
карамели.
Do
what
I
want
'cause
I
can
Делай
то,
что
я
хочу,
потому
что
я
могу
Been
the
man
without
a
plan
Был
человеком
без
плана
Do
owe
some
warranty
to
the
ward's
den
warden
У
вас
есть
некоторые
гарантии
перед
смотрителем
палаты
Who
let
me
experiment
and
articulate
the
motivates
Кто
позволил
мне
экспериментировать
и
сформулировать
мотивы
Bobbin
for
a
swordfish,
quite
a
catch
Бобина
для
меч-рыбы,
настоящий
улов
Played
the
game
right
as
a
loathful
entitled
enigmat?
Играли
в
игру
как
омерзительную
загадку
под
названием?
Go
fuck
yourself,
you
fuckin'
degenerate
bitch
man
Иди
нахуй,
ты,
чертов
дегенерат,
сука.
Knew
it
wouldn't
last
Знал,
что
это
не
продлится
долго
Desired
that
house
even
if
I
cop
Желал
этот
дом,
даже
если
я
справлюсь
One
wouldn't
desire
keeping
that
house
Никто
не
хотел
бы
сохранить
этот
дом
Maintaining
maintenance
is
tough,
check
engine
light
on
Техническое
обслуживание
затруднено,
проверьте,
горит
ли
индикатор
двигателя.
Rags
to
riches,
use
me
as
an
adjective
to
describe
awakening
Из
грязи
в
князи,
используй
меня
как
прилагательное
для
описания
пробуждения.
Spin
wash
cycle,
can't
conform
to
be
idle
Цикл
стирки
с
отжимом,
не
может
находиться
в
режиме
ожидания
Fact
that
this
is
a
topic
of
disco
(got
me)
То,
что
это
тема
дискотеки
(поняло
меня)
Bouncing
off
walls
just
like
Michael
Отскакиваю
от
стен,
как
Майкл.
Secular
secrets
saved
in
seclusion
Светские
тайны,
хранящиеся
в
уединении
Knowin'
damn
well
you're
the
one
that
needs
to
be
muted
Чертовски
хорошо
зная,
что
ты
тот,
кого
нужно
приглушить
Points
too
small,
no
wonder
we've
been
stuck
as
a
species
Очки
слишком
малы,
неудивительно,
что
мы
застряли
как
вид.
Can't
kill
myself
because
the
people
that
love
me
Не
могу
убить
себя,
потому
что
люди,
которые
меня
любят
Keep
saying
that
they
need
me
Продолжайте
говорить,
что
я
им
нужен
But
the
impersonal
persons
picking
on
peeps
feels
like
they
knead
me
Но
у
безличных
людей,
придирающихся
к
людям,
такое
ощущение,
будто
они
меня
месят.
Other
me
making
comments,
creative
he
feed
me
Другой
я
делаю
комментарии,
креативно,
он
меня
кормит
Many
people
to
thank
for
the
fact
they
the
ones
that
keep
me
breathing
Многим
людям
следует
поблагодарить
за
то,
что
они
заставляют
меня
дышать.
Depression
wallowed
in
shit
woulda
thought
Депрессия
погрязла
в
дерьме,
можно
было
бы
подумать
Young
disease
spread
when
he
was
just
teething
Молодая
болезнь
распространилась,
когда
у
него
только
прорезывались
зубки
"Hope
all
is
well,
fam"
Надеюсь,
все
хорошо,
приятель
Damn,
like
a
stacked
book
you
can't
even
read
me
Блин,
как
сложенная
книга,
ты
даже
не
можешь
меня
прочитать.
Need
a
way
out
this
world,
my
brain
needs
a
good
cleaning
Нужен
выход
из
этого
мира,
мой
мозг
нуждается
в
хорошей
очистке
Both
the
deviant
and
the
artist
talk
on
my
shoulders
indistinctly
И
девиант,
и
художник
невнятно
разговаривают
на
моем
плече.
Like
the
first
time
my
Mother
and
Father
Как
в
первый
раз,
когда
мои
мать
и
отец
Talked
after
that
last
meeting
Разговор
после
той
последней
встречи
Stuck
in
a
rut
hoping
nobody
ever
dig
me
up
Застрял
в
колее,
надеясь,
что
меня
никто
никогда
не
выкопает.
But
if
they
really
feel
the
need
to
Но
если
они
действительно
чувствуют
необходимость
Just
know,
I
need
you
to
mean
it
Просто
знай,
мне
нужно,
чтобы
ты
имел
в
виду
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Esparza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.