Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitch,
I
got
it
made
Schlampe,
ich
hab's
geschafft
Yellow
pressed
tabs
Gelbe
gepresste
Pillen
Make
yo
ass
trip,
hallucinate
Lassen
dich
trippen,
halluzinieren
Diamonds
throw
up,
look
like
Minute
Maid
Diamanten
kotzen,
sehen
aus
wie
Minute
Maid
Grind
so
hard
won't
matter
everyday
Schufte
so
hart,
dass
es
jeden
Tag
egal
ist
(Oh,
God,
oh,
my
God)
(Oh,
Gott,
oh,
mein
Gott)
9 to
5,
closer
to
the
grave-
9 bis
5,
näher
am
Grab-
Breathing
down
the
fiery
scales
Atme
die
feurigen
Schuppen
Of
the
dragon's
neck
Des
Drachenhalses
hinunter
Dragging
out
your
checks
Zieh
deine
Schecks
raus
Like
drags
on
RuPaul's
set
Wie
Züge
am
Set
von
RuPaul
You
don't
even
know
who
ya
messed
with
Du
weißt
nicht
mal,
mit
wem
du
dich
angelegt
hast
An
anonymous
face,
tied
with
anonymous
pace
Ein
anonymes
Gesicht,
verbunden
mit
anonymem
Tempo
Pave
the
place,
feel
a
strange
Pflastere
den
Ort,
fühle
eine
Veränderung
Been
estranged
since
the
rapture
Entfremdet
seit
der
Entrückung
Like,
souls,
Ash
Ketchum
Wie
Seelen,
Ash
Ketchum
Go
on
and
catch
'em
Fang
sie
alle
No
plans,
can't
throw
in,
match
it
Keine
Pläne,
kann
nicht
einwerfen,
passend
machen
Equal
business
partners
Gleichberechtigte
Geschäftspartner
Square
spaced,
business
fandoms
Quadratisch
angeordnete
Geschäfts-Fandoms
Dynamic
tag
team,
tandem
Dynamisches
Tag-Team,
Tandem
Stan
the
same
ones
who
stab
'em
Feier
die
an,
die
sie
erstechen
Land
the
707
in
a
trash
can
Lande
die
707
in
einem
Mülleimer
Considered
minuscule
like
the
code
ethics
Als
winzig
betrachtet,
wie
der
Kodex
der
Ethik
Ivansan
sand
'em
Ivansan
schleift
sie
Lead
singer
of
the
band
Leadsänger
der
Band
Mad
Hatter
random
Verrückter
Hutmacher,
zufällig
Paint
me
like
one
of
your
french
fries
Mal
mich
wie
eine
deiner
Pommes
On
the
canvas
Auf
der
Leinwand
Recycling
cans,
call
me
Captain
Planet
Recycle
Dosen,
nenn
mich
Captain
Planet
'Bout
the
fantastical
displays,
voyages
to
Atlantis
Wegen
der
fantastischen
Darstellungen,
Reisen
nach
Atlantis
Like
Zone
6,
blast
away
Wie
Zone
6,
schieß
weg
Camera
rolling,
can't
capture
me
Kamera
läuft,
kann
mich
nicht
einfangen
Gone
like
Daddy
Day
Care
Weg
wie
Daddy
Day
Care
Same
wage
but
perception
seems
unfair
Gleicher
Lohn,
aber
die
Wahrnehmung
scheint
unfair
Real
gangstas
know
how
to
handle
that
shit
Echte
Gangster
wissen,
wie
man
mit
dieser
Scheiße
umgeht
Just
like
I
handle
a
bitch
who
throw
it
back
So
wie
ich
mit
einer
Schlampe
umgehe,
die
ihren
Arsch
bewegt
And
I'm
gripping
on
her
love
handles
Und
ich
greife
nach
ihren
Speckröllchen
Dripping
sexual,
sensual
seduction
Triefende
sexuelle,
sinnliche
Verführung
'Till
eruption,
hot
candle
wax
Bis
zum
Ausbruch,
heißes
Kerzenwachs
Enough
that,
back
to
the
lab
to
run
more
stacks
Genug
davon,
zurück
ins
Labor,
um
mehr
Geld
zu
machen
No
printing,
out
of
ink
hit
you
with
the
fax
Kein
Druck,
keine
Tinte
mehr,
ich
schicke
dir
ein
Fax
Like
Grownups
Two
Buscemi
body
casts
Wie
bei
"Kindsköpfe
2"
Buscemi-Körperabgüsse
It's
Buschemi
not
Buscemi
Es
ist
Buschemi,
nicht
Buscemi
You
fucking
dumb
bitch
Du
verdammte
dumme
Schlampe
Jesus
Christ,
alright
Jesus
Christus,
schon
gut
Call
declined
roll
over
minutes
like
a
dog
Anruf
abgelehnt,
Minuten
rollen
über
wie
ein
Hund
Never
hear
back
Nie
wieder
etwas
gehört
Infinite
Disease
Infinite
Disease
Make
a
full
blown
donut
out
ya
weave
Mach
einen
ausgewachsenen
Donut
aus
deinem
Haar
Check
the
ease
Überprüf
die
Leichtigkeit
Leaving
y'all
banished
like
Tisdale
nip
tease
Lasse
euch
alle
verbannt
zurück,
wie
Tisdales
Nippelblitzer
Slip,
over-reach
Ausrutscher,
überdehnt
Hope
to
work
witcha
in
the
future
Hoffe,
in
Zukunft
mit
dir
zu
arbeiten
Put
it
into
existence
Setz
es
in
die
Tat
um
Manifesting
virus
spreads
like
dreads
Manifestierender
Virus
verbreitet
sich
wie
Dreads
Give
my
cred
where
it's
due
Gib
mir
meine
Anerkennung,
wo
sie
hingehört
Shoot,
shoot,
shoot,
shoot
Schieß,
schieß,
schieß,
schieß
I'ma
leave
ya
bloody
red
Ich
werde
dich
blutrot
zurücklassen
Leaking
into
the
sewers,
Pennywise
was
right
Auslaufend
in
die
Kanalisation,
Pennywise
hatte
Recht
You'll
be
with
H20,
but
won't
ever
float
Du
wirst
mit
H2O
zusammen
sein,
aber
niemals
schwimmen
Drowning
off
a
boat
like
Truman
Show
Ertrinkst
von
einem
Boot
wie
in
der
Truman
Show
But
this
mine
now,
I'm
the
bank
creator
Aber
das
gehört
jetzt
mir,
ich
bin
der
Schöpfer
der
Bank
Watching
from
the
moon
slash
sun
Beobachte
vom
Mond/Sonne
aus
Get
shuteye,
I'll
tell
you
when
Mach
die
Augen
zu,
ich
sage
dir,
wann
Your
character's
been
written
off,
hoe
Deine
Figur
rausgeschrieben
wurde,
Schlampe
Strolling
with
my
pooch
Spaziere
mit
meinem
Köter
Only
dawg
that
I
trust
with
my
life
Der
einzige
Hund,
dem
ich
mein
Leben
anvertraue
Get
used
to
it,
yuh
Gewöhn
dich
dran,
ja
Nothing
we
ain't
been
known
before
Nichts,
was
wir
nicht
schon
vorher
gewusst
hätten
Grind
to
let
words
resonate
with
you
Schufte,
damit
Worte
bei
dir
Anklang
finden
Who
needs
a
vote?
Wer
braucht
eine
Stimme?
Tired
of
the
mo',
fuckin'
sick
of
the
mope
Habe
das
Gejammer
satt,
bin
das
Gejammer
verdammt
leid
Let
you
know
Lass
dich
wissen
We're
here
for
temporary
infinite
loops
Wir
sind
hier
für
temporäre
Endlosschleifen
Lived
the
same
life
over
again
Haben
dasselbe
Leben
immer
wieder
gelebt
Every
time
we'd
fuckin'
lose
Jedes
Mal
haben
wir
verdammt
nochmal
verloren
Even
if
we
had
a
choice,
we'd
choose
wrong
Selbst
wenn
wir
eine
Wahl
hätten,
würden
wir
falsch
wählen
Bitch,
it's
hunting
season
and
you
the
fawn
Schlampe,
es
ist
Jagdsaison
und
du
bist
das
Rehkitz
And
you
the
fawn,
and
you
the
fawn
Und
du
bist
das
Rehkitz,
und
du
bist
das
Rehkitz
Bitch,
I
got
it
made
Schlampe,
ich
hab's
geschafft
Yellow
pressed
tabs
Gelbe
gepresste
Pillen
Make
yo
ass
trip,
hallucinate
Lassen
dich
trippen,
halluzinieren
Diamonds
throw
up,
look
like
Minute
Maid
Diamanten
kotzen,
sehen
aus
wie
Minute
Maid
Grind
so
hard
won't
matter
everyday
Schufte
so
hart,
dass
es
jeden
Tag
egal
ist
9 to
5,
closer
to
the
grave
9 bis
5,
näher
am
Grab
Ductape
shut
yo
ass
up
Klebeband,
halt
deine
verdammte
Fresse
Let
a
G,
torture
you
in
peace
Lass
einen
G
dich
in
Frieden
foltern
Even
after
gone
Auch
wenn
du
weg
bist
Disease
is
what
you're
living
with
Krankheit
ist,
womit
du
lebst
Masochism
at
it's
finest
Masochismus
vom
Feinsten
Blessings
come
in
typing
Segen
kommen
im
Tippen
Don't
you
even
think
about
crying
Denk
nicht
mal
daran
zu
weinen
Dawgslikeus
recipes
Dawgslikeus-Rezepte
Don't
even
think
about
prying
Denk
nicht
mal
daran,
herumzuschnüffeln
This
just
a
sampler
let
your
family
and
friends
try
it
Das
ist
nur
eine
Kostprobe,
lass
deine
Familie
und
Freunde
es
probieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.