Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
like
turtles)
(Ich
mag
Schildkröten)
I'll
never
forget
those
hikes
off
Genius
Drive
Ich
werde
diese
Wanderungen
am
Genius
Drive
nie
vergessen
It's
me
and
my
princess
and
she's
always
down
to
ride
Ich
und
meine
Prinzessin,
und
sie
ist
immer
dabei
Hundreds
of
miles
later,
you
can't
deny
Hunderte
von
Meilen
später,
du
kannst
es
nicht
leugnen
We
having
the
time
of
our
lives
Wir
haben
die
Zeit
unseres
Lebens
Owing
all
to
her,
devoted
simply
to
find
a
cure
Alles
ihr
zu
verdanken,
einfach
gewidmet,
eine
Heilung
zu
finden
Whether
she
was
getting
to
the
worm
Ob
sie
nun
zum
Wurm
kam
Or
hooting
when
the
nights
occurred
Oder
in
den
Nächten
heulte
Who,
what,
when,
where
and
why?
Wer,
was,
wann,
wo
und
warum?
A
different
time
and
space
without
any
breaks
Eine
andere
Zeit
und
Raum
ohne
Pausen
Hovering
over
the
valley
Über
dem
Tal
schwebend
Spending
last
few
bucks
on
aero
planes
Die
letzten
paar
Dollar
für
Flugzeuge
ausgeben
The
astrales
they
spoke
softly,
and
said
Die
Astralen
sprachen
leise
und
sagten
Remember
this
date
Erinnere
dich
an
dieses
Datum
Personal
record,
tried
with
all
the
might
Persönlicher
Rekord,
mit
aller
Kraft
versucht
Not
even
close
to
tired,
you
know,
you
know
Nicht
einmal
annähernd
müde,
du
weißt,
du
weißt
You
know,
I
could
do
this
shit
all
night
Du
weißt,
ich
könnte
das
die
ganze
Nacht
machen
Ooh
you
know
I
could
do
it
Ooh,
du
weißt,
ich
könnte
es
tun
Papa's
coming
home
soon
Papa
kommt
bald
nach
Hause
And
never
has
there
been
a
better
time
Und
es
gab
nie
eine
bessere
Zeit
Falling
in
style,
my
sweet
love
Mit
Stil
fallen,
meine
süße
Liebe
We
always
been,
been
too
damn
fly
Wir
waren
schon
immer,
schon
immer
verdammt
cool
The
universe
didn't
want
to
see
us
high
Das
Universum
wollte
uns
nicht
high
sehen
When
I
put
my
hand
right
there
on
your
thigh
Wenn
ich
meine
Hand
genau
dort
auf
deinen
Oberschenkel
lege
And
you
climb
up
mine
Und
du
an
meinem
hochkletterst
We
intertwined
Wir
sind
verbunden
Oncoming
traffic
couldn't
even
deny
Der
Gegenverkehr
konnte
es
nicht
einmal
leugnen
Yo
smoked
out,
won't
ever
roll
the
windows
down
Völlig
zugedröhnt,
werde
niemals
die
Fenster
runterlassen
We
took
it
to
home
plate
but
didn't
touch
the
mound
Wir
brachten
es
zur
Home
Plate,
berührten
aber
nicht
den
Hügel
Member
so
large,
she
was
floating
off
the
ground
So
ein
großes
Glied,
sie
schwebte
über
dem
Boden
Dimple
cheeks
smiling,
simple
cheeks
grinning
Grübchenwangen
lächeln,
einfache
Wangen
grinsen
Sweat
stains
and
ash
faults
Schweißflecken
und
Aschespuren
The
throne
was
just
getting
broken
into
Der
Thron
wurde
gerade
erst
aufgebrochen
Royal
palace
corrupted
by
overfilled
chalice
Königspalast
korrumpiert
durch
überfüllten
Kelch
None
of
this
was
random,
none
of
it
Nichts
davon
war
zufällig,
nichts
davon
I
know
you
remember
dancing
Ich
weiß,
du
erinnerst
dich
ans
Tanzen
I
know
you
remember
Ich
weiß,
du
erinnerst
dich
I
know
you
remember
planning
Ich
weiß,
du
erinnerst
dich
ans
Planen
Seeds
were
planted
and
now
it's
back
Samen
wurden
gepflanzt
und
jetzt
geht
es
zurück
To
the
search
for
more
magic
Auf
die
Suche
nach
mehr
Magie
Door's
open,
don't
cackle
Tür
ist
offen,
gackere
nicht
The
only
woman
fit
for
a
king,
my
queen
Die
einzige
Frau,
die
zu
einem
König
passt,
meine
Königin
We
could've
taken
over
the
planet
Wir
hätten
den
Planeten
übernehmen
können
I
did
you
raw
Ich
habe
dich
roh
genommen
What's
our
name?
Wie
heißen
wir?
What's
our
kids
names?
Wie
heißen
unsere
Kinder?
Soy
Capitán
and
his
Soy
Capitán
und
sein
Hold
up,
hold
up,
ya
gotta
tell
me
Warte,
warte,
du
musst
es
mir
sagen
What's
our
name?
Wie
heißen
wir?
Vegan
Navigators
Vegane
Navigatoren
What's
our
kids
names?
Wie
heißen
unsere
Kinder?
I'm
a
let
you
lead
it
Ich
lasse
dich
führen
What's
our
name?
Wie
heißen
wir?
What's
our
kids
names?
Wie
heißen
unsere
Kinder?
Not
too
close
to
marsh,
watch
for
alligators
Nicht
zu
nah
am
Sumpf,
achte
auf
Alligatoren
So
smart,
so
smart
So
klug,
so
klug
Going
to
make
you
my
wife
Ich
werde
dich
zu
meiner
Frau
machen
Right
there,
off
Genius
Drive
Genau
dort,
am
Genius
Drive
My
genius,
so
smart
with
the
ride
Mein
Genie,
so
klug
mit
der
Fahrt
So
smart
with
the
drive
So
klug
mit
dem
Antrieb
You
made
me
want
to
write
a
song
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
ein
Lied
schreiben
zu
wollen
Just
to
express
to
you
Nur
um
dir
auszudrücken
How
much
I
loved
being
with
you
Wie
sehr
ich
es
liebte,
mit
dir
zusammen
zu
sein
How
I
always
hold
you
close
in
my
heart
Wie
ich
dich
immer
in
meinem
Herzen
halte
Forever
lasts
a
long
time
Für
immer
dauert
eine
lange
Zeit
But
we
ain't
scared
of
nothing
Aber
wir
haben
vor
nichts
Angst
Forever
lasts
a
long
time,
yeah,
yeah,
yeah
Für
immer
dauert
eine
lange
Zeit,
yeah,
yeah,
yeah
Forever
lasts
a
long
time
Für
immer
dauert
eine
lange
Zeit
You
gotta
know
by
now
where
we
belong
Du
musst
jetzt
wissen,
wohin
wir
gehören
Get
up
on
them
sheets,
take
that
satin
off
Steh
auf
die
Laken,
zieh
den
Satin
aus
It's
only
close
to
one
or
two
Es
ist
erst
kurz
vor
eins
oder
zwei
Pull
an
all-nighter
and
just
had
to
Eine
ganze
Nacht
durchgemacht
und
musste
einfach
Pull
them
lil
panties
to
the
side
Die
kleinen
Höschen
zur
Seite
ziehen
(Pull
em,
pull
em,
pull
em)
(Zieh
sie,
zieh
sie,
zieh
sie)
Rip
her
thong
off
with
the
tongue
Reiß
ihr
den
Tanga
mit
der
Zunge
ab
I'm
the
only
one
to
make
her
cum
Ich
bin
der
Einzige,
der
sie
zum
Kommen
bringt
Back
to
back
to
back
to
back
to
back
to
back,
mm
uh
Wieder
und
wieder
und
wieder
und
wieder
und
wieder,
mm
uh
Know
how
to
do
it
right
Ich
weiß,
wie
man
es
richtig
macht
All
them
other
lames
better
watch
out
All
die
anderen
Langweiler
sollten
sich
in
Acht
nehmen
We
had
blueprints
for
a
bigger
house,
yow
Wir
hatten
Baupläne
für
ein
größeres
Haus,
yow
You
don't
know
her
like
I
know
her,
we
was
so
young
Du
kennst
sie
nicht
so
wie
ich
sie
kenne,
wir
waren
so
jung
Forever
in
love
Für
immer
verliebt
Never
been
a
punk
War
nie
ein
Punk
No
excuses,
I
wanna
regain
that
trust
Keine
Ausreden,
ich
will
dieses
Vertrauen
zurückgewinnen
Wasn't
a
question
of
how
Es
war
keine
Frage
des
Wie
You
know
papa's
good
on
his
words
Du
weißt,
Papa
hält
sein
Wort
It
was
more
a
question
of
when
we
would
win
Es
war
eher
eine
Frage,
wann
wir
gewinnen
würden
If
this
is
it,
you
gotta
admit
Wenn
es
das
ist,
musst
du
zugeben
You
gotta
admit
it,
you
gotta
admit
it,
baby
Du
musst
es
zugeben,
du
musst
es
zugeben,
Baby
It's
more
than
a
crush
Es
ist
mehr
als
nur
Schwärmerei
Many,
many
men
want
to
duplicate
the
kid
Viele,
viele
Männer
wollen
den
Jungen
kopieren
These
is
our
genes,
and
our
dreams
Das
sind
unsere
Gene
und
unsere
Träume
We
reclaim
that
Wir
fordern
das
zurück
Ya
gotta
reclaim
it
Du
musst
es
zurückfordern
Gotta
reclaim
it
Musst
es
zurückfordern
Keep
doing
what
you
doing
Mach
weiter
so,
wie
du
es
tust
I
wanna
feel
Ich
will
fühlen
Turn
us
both
all
the
way
on,
my
wife,
yeah
Mach
uns
beide
total
an,
meine
Frau,
yeah
Yeah,
my
wife,
mine!
Yeah,
meine
Frau,
meine!
Whisper,
yeah,
I'm
crying,
keep
going
Flüstere,
yeah,
ich
weine,
mach
weiter
Said
let
me
hit
it
raw,
we
ain't
gotta
pull
out
Sagte,
lass
mich
es
roh
nehmen,
wir
müssen
nicht
rausziehen
Bust
up
on
your
face,
the
sun's
still
out
Auf
dein
Gesicht
spritzen,
die
Sonne
ist
noch
draußen
Nut
up
on
your
tits,
it's
getting
cold
now
Auf
deine
Titten
spritzen,
es
wird
jetzt
kalt
(I
want
to
feel)
(Ich
will
fühlen)
Suck
up
on
your
nipples,
we
in
whose
house?
An
deinen
Nippeln
saugen,
in
wessen
Haus
sind
wir?
(We
in
the
house)
(Wir
sind
im
Haus)
'Cause
I
wanna
feel
you
whisper
something
Weil
ich
dich
etwas
flüstern
fühlen
will
Rubbing
on
your
tummy,
that's
where
the
seeds
sprout
An
deinem
Bauch
reiben,
dort
wo
die
Samen
sprießen
Scratching
on
my
back,
no
fronts
anyhow
An
meinem
Rücken
kratzen,
sowieso
keine
Fassaden
Swallow
it
all,
in
that
pretty
mouth
Schluck
es
alles,
in
diesem
hübschen
Mund
I
wanna
dig
you
out
something
like
every
hour
Ich
will
dich
jede
Stunde
ausgraben,
so
ungefähr
Put
my
pen
to
your
pad,
this
is
ours
now
Setz
meinen
Stift
auf
deinen
Block,
das
gehört
jetzt
uns
Stroking
deep,
this
will
forever
be
our
crown
Tief
stoßen,
das
wird
für
immer
unsere
Krone
sein
I
love
the
way
you
giggle
in
the
kitchen
without
trying
Ich
liebe
die
Art,
wie
du
in
der
Küche
kicherst,
ohne
es
zu
versuchen
You
give
yourself
to
me,
I
accept
Du
gibst
dich
mir
hin,
ich
akzeptiere
es
Going
to
make
you
my
wife
Ich
werde
dich
zu
meiner
Frau
machen
Right
there,
off
Genius
Drive
Genau
dort,
am
Genius
Drive
My
genius,
so
smart
with
the
ride
Mein
Genie,
so
klug
mit
der
Fahrt
So
smart
with
the
drive
So
klug
mit
dem
Antrieb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Esparza Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.