Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight Hours
Tageslichtstunden
I've
been
burning
these
same
boards
Ich
habe
dieselben
Bretter
hier
abgelaufen
Getting
bored
and
restless,
I've
got
itchy
feet
Mir
wird
langweilig
und
rastlos,
ich
habe
Hummeln
im
Hintern
I'm
gonna
hit
the
dance
floor
Ich
werde
auf
die
Tanzfläche
gehen
Gonna
pave
the
way
for
a
new
and
better
me
than
I
was
today
Werde
den
Weg
ebnen
für
ein
neues
und
besseres
Ich,
als
ich
es
heute
war
Gonna
laugh
in
face
of
death,
jump
off
a
cliff
like
a
fool
Werde
dem
Tod
ins
Gesicht
lachen,
wie
ein
Narr
von
einer
Klippe
springen
Too
busy
staring
at
the
sun
but
it's
fun
Zu
beschäftigt,
in
die
Sonne
zu
starren,
aber
es
macht
Spaß
To
be
someone
else
for
a
change
of
heart
Jemand
anderes
zu
sein,
für
einen
Wandel
des
Herzens
Of
mind
of
body
and
soul
in
time
to
the
pulse
of
your
blood
Des
Geistes,
des
Körpers
und
der
Seele,
im
Takt
deines
Pulsschlags
And
breath
in
the
neck
of
the
world
Und
Atem
im
Nacken
der
Welt
And
all
that
mother
nature
can
hold
and
give
and
love
and
feel
Und
alles,
was
Mutter
Natur
halten
und
geben
und
lieben
und
fühlen
kann
Don't
you
get
my
drift?
Did
you
get
the
pack
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Hast
du
das
Päckchen
bekommen?
Did
you
get
the
set?
Did
you
get
the
joke
Hast
du
das
Set
bekommen?
Hast
du
den
Witz
verstanden?
Did
you
get
the
outcome?
Hast
du
das
Ergebnis
mitbekommen?
My
stuff's
bigger
than
your
stuff
Mein
Zeug
ist
größer
als
dein
Zeug
Sit
back
down
try
get
your
head
together
Setz
dich
wieder
hin,
versuch,
deinen
Kopf
klarzukriegen
Optimist,
did
you
read
that
eye
towers
seizing
every
second
Optimist,
hast
du
das
gelesen?
Wachsame
Augen
ergreifen
jede
Sekunde
More
so
every
second
burning
bright
lighting
the
road
ahead
Mehr
noch
jede
Sekunde,
hell
brennend,
den
Weg
vor
uns
beleuchtend
Stepping
down
the
path
of
many
feared
Den
Pfad
beschreitend,
den
viele
fürchteten
A
tread
beam
lead
by
the
higher
mind
who
will
find
Ein
betretener
Pfad,
geführt
vom
höheren
Geist,
der
finden
wird
That
sometimes
its
best
to
leave
the
past
behind
Dass
es
manchmal
am
besten
ist,
die
Vergangenheit
hinter
sich
zu
lassen
Why
cry
at
the
moon
for
what
was
lost
Warum
den
Mond
anheulen
für
das,
was
verloren
ging
Too
soon
the
things
you
didn't
do
all
the
forgotten
tunes
Zu
früh,
die
Dinge,
die
du
nicht
getan
hast,
all
die
vergessenen
Melodien
You
gotta
remember
that
everything
you
own
ain't
everything
you
are
Du
musst
dich
daran
erinnern,
dass
alles,
was
du
besitzt,
nicht
alles
ist,
was
du
bist
This
is
the
third
trip
in
the
back
of
your
car
Das
ist
die
dritte
Fahrt
auf
dem
Rücksitz
deines
Wagens
Filled
with
memories
flashing
by
like
liquid
sky
Gefüllt
mit
Erinnerungen,
die
vorbeiziehen
wie
flüssiger
Himmel
Like
electric
stars
that
define
everything
that
we
are
Wie
elektrische
Sterne,
die
alles
definieren,
was
wir
sind
I'm
getting
hypnotized
I've
come
too
far
Ich
werde
hypnotisiert,
ich
bin
zu
weit
gekommen
I
was
trying
too
hard
now
everything
keeps
shifting
in
and
out
of
time
Ich
habe
es
zu
sehr
versucht,
jetzt
verschiebt
sich
alles
ständig
aus
der
Zeit
heraus
und
wieder
hinein
Let's
venture
forth
into
the
unknown
Lass
uns
ins
Unbekannte
vorstoßen
Heads
bursting
with
light
blazing
through
Die
Köpfe
berstend
vor
Licht,
lodernd
durch
The
uncharted
streets
write
our
names
Die
unerforschten
Straßen,
schreiben
unsere
Namen
Fifty
feet
high
in
the
minds
of
all
the
people
we
meet
Fünfzig
Fuß
hoch
in
den
Köpfen
aller
Menschen,
denen
wir
begegnen
Draw
a
halo
around
your
head
where
God
looks
down
Zeichne
einen
Heiligenschein
um
deinen
Kopf,
wo
Gott
herabblickt
And
blesses
the
genetics
of
red
roof
tiles,
golden
gates
Und
die
Genetik
roter
Dachziegel,
goldener
Tore
segnet
Emerald
isles
and
the
lands
where
the
sun
is
slowly
rising
Smaragdinseln
und
die
Länder,
wo
die
Sonne
langsam
aufgeht
Let's
dance
tonight
beneath
the
Milky
Way
Lass
uns
heute
Nacht
unter
der
Milchstraße
tanzen
Some
won't
make
it
back
but
that's
okay
Einige
werden
nicht
zurückkommen,
aber
das
ist
okay
This
is
a
moment
that
can't
be
missed
so
it's
worth
the
risk
Dies
ist
ein
Moment,
den
man
nicht
verpassen
darf,
also
ist
er
das
Risiko
wert
Touching
the
bullets
of
a
silicone
century
Die
Kugeln
eines
Silikon-Jahrhunderts
berührend
Nothing
now
can
sully
the
sound
of
a
drummers
beating
Nichts
kann
jetzt
den
Klang
eines
Trommlerschlags
beschmutzen
The
humidity
from
the
sky
for
the
love
Die
Feuchtigkeit
vom
Himmel,
für
die
Liebe
For
the
beat
of
the
rush
of
future
is
ours
Für
den
Beat
des
Rausches,
die
Zukunft
gehört
uns
It's
coming
the
future
is
bright
Sie
kommt,
die
Zukunft
ist
strahlend
Seizing
every
second
Jede
Sekunde
ergreifend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Xavier, Jamie Stevens, Manuel Sharrad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.