Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Spennende Dag for Josefine
Ein aufregender Tag für Josefine
Det
var
en
spennende
dag
for
josefine.
Es
war
ein
aufregender
Tag
für
Josefine.
En
dag
hun
tenkte
på
med
glede
mangen
gang.
Ein
Tag,
an
den
sie
oft
mit
Freude
dachte.
Og
hun
så
fram
mot
en
masse
nye
venner
og
være
sammen
med
hele
dagen
lang.
Und
sie
freute
sich
auf
viele
neue
Freunde
und
darauf,
den
ganzen
langen
Tag
mit
ihnen
zusammen
zu
sein.
I
hånden
bar
hun
sin
fine
nye
veske
som
skulle
romme
den
første
lesebok.
In
der
Hand
trug
sie
ihre
feine
neue
Tasche,
die
ihr
erstes
Lesebuch
fassen
sollte.
Hun
kunne
se
seg
selv
sittende
med
lekser,
for
å
lære
seg
å
lese
og
bli
klok.
Sie
konnte
sich
selbst
sehen,
wie
sie
bei
den
Hausaufgaben
saß,
um
lesen
zu
lernen
und
klug
zu
werden.
Med
store
eine
gikk
hun
inn
gjennom
porten.
Mit
großen
Augen
ging
sie
durch
das
Tor
hinein.
Så
stort
et
hus
det
hadde
hun
nok
aldri
sett.
So
ein
großes
Haus
hatte
sie
wohl
noch
nie
gesehen.
Og
der
var
barna
som
kastet
ball
og
lekte,
mens
noen
stilte
opp
i
rekke
og
stod
rett.
Und
da
waren
die
Kinder,
die
Ball
warfen
und
spielten,
während
einige
sich
in
einer
Reihe
aufstellten
und
gerade
standen.
Det
var
en
spennende
dag
for
josefine,
men
fra
sin
drøm
skulle
hun
snart
vekkes
opp.
Es
war
ein
aufregender
Tag
für
Josefine,
aber
aus
ihrem
Traum
sollte
sie
bald
geweckt
werden.
Hun
skulle
oppleve
at
noe
slikt
som
glede
er
en
sting
som
kansje
plutselig
sier
stopp.
Sie
sollte
erfahren,
dass
die
Freude
etwas
sein
kann,
das
vielleicht
plötzlich
schmerzhaft
endet.
Og
våren
kretset
i
en
ring
med
barn
rundt
henne,
og
hun
så
snart
at
dette
ikke
var
en
lek.
Und
die
Kinder
scharten
sich
im
Kreis
um
sie,
und
sie
sah
bald,
dass
dies
kein
Spiel
war.
Men
skulle
hun
nå
så
tidlig
kunne
kjenne
det
kaller
pust
fra
alle
drømmene
som
sve.
Aber
sollte
sie
schon
so
früh
den
kalten
Hauch
all
der
Träume
spüren,
die
zerstoben?
Hun
kunne
høre
de
hviske
til
hverandre,
og
se
de
peke
på
hennes
svarte
hår.
Sie
konnte
sie
miteinander
flüstern
hören
und
sehen,
wie
sie
auf
ihr
schwarzes
Haar
zeigten.
Da
følte
hun
at
hun
ikke
var
som
andre.
Da
fühlte
sie,
dass
sie
nicht
wie
die
anderen
war.
En
vond
erfaring
i
hennes
unge
år.
Eine
schmerzhafte
Erfahrung
in
ihren
jungen
Jahren.
Det
var
en
spennende
dag
for
josefine
en
liten
pike
født
i
et
annet
land.
Es
war
ein
aufregender
Tag
für
Josefine,
ein
kleines
Mädchen,
geboren
in
einem
anderen
Land.
Men
hennes
hud
var
tilfeldigvis
en
annen.
Aber
ihre
Haut
war
zufällig
eine
andere.
Er
det
en
trussel
mot
alt
det
som
går
ann.
Ist
das
eine
Bedrohung
für
alles,
was
sein
darf?
Hvem
er
det
vel
som
har
ønsket
dette
skille,
og
hvorfor
skapes
det
usynlige
sår.
Wer
hat
wohl
diese
Trennung
gewollt,
und
warum
werden
unsichtbare
Wunden
geschaffen?
Det
var
en
spennende
dag
for
josefine,
den
dag
hun
lærte
seg
at
fremtiden
blir
vond.
Es
war
ein
aufregender
Tag
für
Josefine,
der
Tag,
an
dem
sie
lernte,
dass
die
Zukunft
schmerzhaft
sein
wird.
Det
var
en
spennende
dag
for
josefine.
Es
war
ein
aufregender
Tag
für
Josefine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arne Riis, Benny Borg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.